But then someone went back into those reports and removed their name, so Ryan and Esposito are right now looking into who was running the records room back then. |
Но потом он залез в те отчёты и удалил свое имя, так что Райан и Эспозито прямо сейчас ищут того, кто тогда работал с отчетами из архива. |
It's okay, Ryan. I found it, I found it. It's all right. |
А, все, Райан, я нашла, нашла, все в порядке. |
Ryan, should we act on that whole Sam and Diane thing we've got going? |
Райан, думаешь, стоит ли отдаться той искре, что пробежала между нами? |
Tell me that Ryan's not coming 'cause he's a blank who's a blank. |
Скажи, что Райан не приедет, потому что он ничтожество, пустое место. |
I'm your friend, Ryan, but haven't we been down this road before? |
Я твой друг, Райан, но разве мы уже это не проходили? |
What do you mean, the solution to both of our problems is for Ryan to break up Catherine and Dr. Cahill? |
Что значит, решение обеих наших проблем в том, чтобы Райан поссорил Кэтрин с доктором Кэхиллом? |
Ryan finally finds a loving family, then all of a sudden, a bunch of strangers want to take him to South Dakota? |
Райан, наконец, нашел любящую семью, но неожиданно кучка незнакомцев хочет забрать его в Южную Дакоту? |
Ryan, this will all blow over, you know that, right? |
Райан, это все забудется, ты же знаешь это, так? |
Like... like the cup of pencils in the shack or... or the ticket stubs that Ryan found in the hacker's den. |
Например... стакан карандашей в хижине или... билеты, которые Райан нашел в логове хакера. |
I don't want to see you again, Ryan, because I don't forgive you. |
Я больше не хочу тебя видеть, Райан, потому что я не простила тебя. |
All the rest of the Allies, we had maps with, "Private Ryan is here." |
Все остальные союзики знали, у нас были карты с "рядовой Райан здесь" |
Ryan, if you could find someplace else to stay, just for a little while, |
Райан, если вы сможете пожить в другом месте какое-то время, |
I'm Ryan Thomas here with Cate Cassidy and Kelly Campbell duking it out over the question of the morning: |
Я, Райан Томас, и находящиеся рядом Кейт Кэссиди и Келли Кэмпбелл обсуждаем вопрос этого утра: |
I'm Ryan Thomas, and I'm happy to be your host for K-100's annual Sugar Magnolia Fest! |
Я Райан Томас и я счастлив быть ведущим ежегодного фестиваля радио К-100 "Сладкая Магнолия"! |
yes, it is, it's complicated, and that is what Ryan doesn't get. |
Все очень сложно, а этого-то как раз Райан и не понимает. |
So Meg Ryan wakes up in the morning and says, "Where's the cat?" |
Там Мег Райан просыпается и говорит: "Где кошка?" |
And I promise you, Ryan, I promise you, I will stand by you. |
И я обещаю тебе, Райан, я буду рядом. |
Ryan, you know that all I want is for you to be happy, but you barely know this woman. |
Райан, ты же знаешь, - я желаю тебе счастья, но ты едва знаешь эту женщину. |
So... all that stuff Ryan was saying tonight about Claire Matthews - he's still hung up on her? |
Так что... все такое Райан говорил Сегодня о Клэр Мэттьюс - он все еще одержимый ею? |
"Mr. and Mrs. Ryan Becker. Mrs. Dana Becker, Dana and Ryan Becker." |
"Мистер и миссис Райан Беккер, миссис Дана Беккер и Райан Беккер." |
Joe Carroll is killing me, and it's because of you, Ryan. What? |
Джо Кэррол убивает меня, из-за вас, Райан. |
Mr. Ryan: The Irish Government has taken note of and welcomes the steps taken by the Government of Sudan to comply with the provisions of Security Council resolutions 1054 and 1070. |
Г-н Райан: Правительство Ирландии принимает к сведению и приветствует меры, предпринятые правительством Судана в плане выполнения положений резолюций 1054 и 1070 Совета Безопасности. |
As Ambassador Ryan just mentioned earlier, a high-level delegation of the EU is leaving for the region now, with the intention of meeting the leaders of both sides, to encourage the immediate cessation of the violence and the implementation of the resolutions. |
Как ранее упомянул посол Райан, сейчас в регион отправляется делегация высокопоставленных представителей ЕС с намерением встретиться с руководителями обеих сторон, с тем чтобы призвать их к немедленному прекращению насилия и выполнению резолюций. |
Co-creator Ryan Murphy has confirmed that all regular cast members from the third season will be returning to the show for its fourth season, though "it doesn't mean everyone will be doing 22 episodes". |
Райан Мёрфи подтвердил, что все постоянные актеры из третьего сезона вернутся в шоу и в четвёртом сезоне, хотя «это не означает, что они все будут в 22 эпизодах». |
Maureen Ryan, writing for The Huffington Post, felt it was a "ripping start to the season" that redeemed the Daleks from "Victory of the Daleks". |
Марин Райан из The Huffington Post, назвала эпизод «разрушительным началом сезона», оправдавшим далеков из эпизода «Победа далеков». |