| It's part of the wonder that is Ryan. | Такой уж он есть, наш Райан. |
| Ryan, it's not that sim - | Райан, это не так прос... |
| What did Ryan Gibson do to you? | Что Райан Гибсон... тебе сделал? |
| Are we on Yemeni time this morning, Dr. Ryan? | Мы сегодня живем по йеменскому времени, д-р Райан? |
| I didn't think you had it in you, Ryan. | Не ожидал, что у тебя хватит духу, Райан. |
| Top 100 (ARIA Chart) peaks from January 1990 to December 2010: Ryan, Gavin (2011). | Тор 100 (ARIA Chart) с января 1990 по декабрь 2010: Гэвин Райан. |
| Ryan Evans is the twin brother of Sharpay Evans. | Райан Эванс - брат-близнец Шарпей Эванс. |
| The expedition was financed by John D. Rockefeller, Jr., Edsel Ford, Vincent Astor and T. F. Ryan. | Экспедицию профинансировали Джон Рокфеллер, Эдсель Форд, Винсент Астор и Т. Райан. |
| How are you, Dr. Ryan? | Как поживаете, Др. Райан? |
| Okay, in the meantime, let's get Ryan to run his photos through missing persons and... see if anything pops. | Хорошо, а в это время Райан пусть сравнит его с фотографиями пропавших вдруг что-нибудь всплывет. |
| You don't need him, Ryan! | Он тебе не нужен, Райан. |
| Well, I don't think Ryan's too keen on the idea, to be honest. | Честно говоря, не думаю, что Райан в восторге от этой идеи. |
| The airline was wholly owned by Ronald Ryan until 2005, when it was purchased by commercial real-estate firm Rubloff Development Group. | Рональд Райан был полным собственником компании до 2005 года, до покупки риэлторской компанией Rubloff Development Group. |
| Now I'm Ryan, not Weaver? | Теперь я Райан, не Уивер? |
| If Ryan so much as moves a hair, put a bullet through the pretty lady's head. | Если Райан двинется хоть на волосок выпусти пулю прямо в голову этой милой леди. |
| Ryan, are you even listening to me? | Райан, ты меня вообще слушаешь? |
| It's called "Ryan the Non-Carer." | Она называется "Райан Равнодушный." |
| You think we could have Ryan do that? | Как думаешь, Райан сможет это сделать? |
| Would you like an appointment, Mr. Ryan? | Вы хотите назначить встречу, мистер Райан? |
| Once you give it to her, Ryan, there's no going back... | Если ты дашь ей это, Райан, обратного пути не будет... |
| If Ryan was in trouble, it was an acceptable risk | Если Райан в беде, это допустимый риск. |
| Don't you want to hold your daughter, Ryan? | Разве ты не хочешь подержать свою дочь, Райан? |
| I'm not sure what you're referring to, Mr. Ryan. | Я не совсем понимаю, о чём вы, мистер Райан. |
| Don't get your panties in a bunch, Ryan. | Что ты так испугался, Райан. |
| Ryan, assistant U.S. Attorney. What's going on? | Райан, я помощник прокурора. что здесь происходит? |