(Ryan) His name is Anton Francis. |
(Райан) Его имя Антон Френсис. |
This Ryan had better be worth it. |
Уж лучше бы этот Райан стоил того. |
Ryan and Esposito are digging into Tonya Wellington. |
Райан и Эспозито ищут информацию про Тоню Веллингтон. |
Ryan totally lost his mojo after Reese got with Jake. |
Райан растерял весь свой шарм - после того, как Риз ушла к Джейку. |
Find out if one of them is Ryan. |
Может среди них есть Райан. Да, сэр. |
I mess with you, Ryan King. |
Да шучу я, Райан Кинг. |
You were once my best hunter, Ryan. |
Когда-то ты был моим лучшим охотником, Райан. |
You have nothing to blame yourself for, Ryan. |
Тебе не за что винить себя, Райан. |
Ryan, it was so real. |
Райан, это было словно вживую. |
Ryan, First of the Five-o-sixth. |
Райан, первый из 506 роты. |
Jack Ryan, you've just boarded the Red October. |
Джек Райан, вы были доставлены на Красный Октябрь. |
Because the world is ending, Ryan. |
Потому что наступает конец света, Райан. |
You make me really happy, Ryan. |
С тобой я счастлива, Райан. |
That's not what I mean, Ryan. |
Я не это имел в виду, Райан. |
Mr. Ryan found a gun in my locker. |
Мистер Райан нашел пистолет у меня в шкафчике. |
Ryan, she won't even know you. |
Райан, она тебя даже не знает. |
Ryan, you gave her three more years. |
Райан, ты подарил ей еще три года жизни. |
I think I know why Ryan hasn't woken up. |
Сэнди. Я думаю я знаю почему Райан не приходит в себя. |
Ryan, you take the guest room. |
Райан, ты займёшь комнату для гостей. |
I heard Ryan was taking you shopping, so I figured you needed help. |
Я слышала, что Райан взял тебя по магазинам, и я посчитала нужным помочь. |
Ryan, I don't think he's coming back. |
Райан, я не думаю, что он не собирается возвращаться. |
When Ryan doesn't speak to Seth, that's when I worry. |
Но когда Райан не говорит с Сетом, то я беспокоюсь. |
It's more than a garnish, Ryan. |
Это больше, чем украшение, Райан. |
It seems that Ryan was hurt. |
Похоже, Райан Скотт без сознания. |
Ryan said you talk a lot. |
Райан предупреждал, что ты болтун. |