| How's young Ryan going, mate? | Ну как молодой Райан, приятель? |
| And your father would've been Joe Ryan, correct? | А ваш отец Джо Райан, верно? |
| What do humor and armor have in common, Ryan? | Райан, что общего у юмора и брони? |
| Ryan, we were kind of in the middle of a session. | Райан, у нас, вообще-то, групповая терапия. |
| Did Ryan shank ever call you about Neel's file? | Райан Шэнк звонил тебе насчёт дела Нила? |
| Ryan, you don't get to do this by yourself. | Райан, ты не обязан делать это в одиночку |
| Ryan, you don't get to decide! | Райан, ты не будешь решать! |
| That's - that's not the ending, Ryan. | Это... это не конец, Райан. |
| And that's not an excuse for wandering hands, Ryan McIntyre! | Но это не оправдание для блуждающих рук, Райан Макентайер. |
| I sort of grazed somebody, but I'm not sure it was Ryan. | Кого-то я задел, но не уверен, что это был Райан. |
| If Ryan Hardy is here, we're done. | если Райан Харди здесь, нам конец. |
| I mean, Ryan, you know it's true. | Ты же знаешь, Райан, что это правда. |
| Well, how come you couldn't pay, Ryan? | А почему тебе не заплатить, Райан? |
| And I made that abundantly clear, but, Ryan, there's a limit to how much I can cover for you. | И я это полностью прояснила, но, Райан, есть предел моим возможностям покрывать тебя. |
| Was that really what Ryan wanted you to tell us? | Райан именно это просил рассказать нам? |
| I'm Ryan, and... tonight didn't go the way that I thought it would. | Я Райан и... сегодня вечером все пошло не так, как я рассчитывал. |
| What do we got here, Mr. Ryan? | Что тут у нас, мистер Райан? |
| Ryan, what you doing with that cone on your head? | Райан, чего встал с конусом на голове? |
| Ryan does this to me all the time, like it's some offense to have feelings. | Райан так постоянно делает, будто у меня нет права на эмоции. |
| Why was Ryan spending so much time with this dumpy new girl? | Почему Райан тратит столько времени на эту потрепанную новую девицу? |
| I'm Sara Ryan. What's this about? | Я Сара Райан, что случилось? |
| Ryan gets to the farmhouse and in a turn of events finds himself kidnapped just like Joey. | Райан находит ферму и сам попадает в руки похитителей. |
| Williamson: Ryan Hardy has been driven to the end. | Райан делает всё, что требуется. |
| Ryan pulls it out and reads that Joe Carroll's final plan is to play out the chapter of his book. | Райан достает ее и читает, что в конце Джо планирует разыграть последнюю главу своей книги. |
| Joey's been taken into protective custody, and Ryan and Claire stop in in New York. | Джоуи под защитой, и Райан с Клэр едут в Нью-Йорк. |