How's young Ryan going, mate? |
Ну как молодой Райан, приятель? |
And your father would've been Joe Ryan, correct? |
А ваш отец Джо Райан, верно? |
What do humor and armor have in common, Ryan? |
Райан, что общего у юмора и брони? |
Ryan, we were kind of in the middle of a session. |
Райан, у нас, вообще-то, групповая терапия. |
Did Ryan shank ever call you about Neel's file? |
Райан Шэнк звонил тебе насчёт дела Нила? |
Ryan, you don't get to do this by yourself. |
Райан, ты не обязан делать это в одиночку |
Ryan, you don't get to decide! |
Райан, ты не будешь решать! |
That's - that's not the ending, Ryan. |
Это... это не конец, Райан. |
And that's not an excuse for wandering hands, Ryan McIntyre! |
Но это не оправдание для блуждающих рук, Райан Макентайер. |
I sort of grazed somebody, but I'm not sure it was Ryan. |
Кого-то я задел, но не уверен, что это был Райан. |
If Ryan Hardy is here, we're done. |
если Райан Харди здесь, нам конец. |
I mean, Ryan, you know it's true. |
Ты же знаешь, Райан, что это правда. |
Well, how come you couldn't pay, Ryan? |
А почему тебе не заплатить, Райан? |
And I made that abundantly clear, but, Ryan, there's a limit to how much I can cover for you. |
И я это полностью прояснила, но, Райан, есть предел моим возможностям покрывать тебя. |
Was that really what Ryan wanted you to tell us? |
Райан именно это просил рассказать нам? |
I'm Ryan, and... tonight didn't go the way that I thought it would. |
Я Райан и... сегодня вечером все пошло не так, как я рассчитывал. |
What do we got here, Mr. Ryan? |
Что тут у нас, мистер Райан? |
Ryan, what you doing with that cone on your head? |
Райан, чего встал с конусом на голове? |
Ryan does this to me all the time, like it's some offense to have feelings. |
Райан так постоянно делает, будто у меня нет права на эмоции. |
Why was Ryan spending so much time with this dumpy new girl? |
Почему Райан тратит столько времени на эту потрепанную новую девицу? |
I'm Sara Ryan. What's this about? |
Я Сара Райан, что случилось? |
Ryan gets to the farmhouse and in a turn of events finds himself kidnapped just like Joey. |
Райан находит ферму и сам попадает в руки похитителей. |
Williamson: Ryan Hardy has been driven to the end. |
Райан делает всё, что требуется. |
Ryan pulls it out and reads that Joe Carroll's final plan is to play out the chapter of his book. |
Райан достает ее и читает, что в конце Джо планирует разыграть последнюю главу своей книги. |
Joey's been taken into protective custody, and Ryan and Claire stop in in New York. |
Джоуи под защитой, и Райан с Клэр едут в Нью-Йорк. |