Mr. Ryan (Australia), speaking as a youth delegate, said that the cultural diversity of his country fostered a peaceful and tolerant society. |
Г-н Райан (Австралия), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что культурное разнообразие его страны способствует мирному и толерантному обществу. |
Is it right that Captain Ryan was well regarded by his men? |
Это правда, что капитан Райан хорошо относился к его людям? |
You ever notice that, Ryan? |
Никогда не замечал этого, Райан? |
That with you involved Ryan Hardy and the FBI would never really know what was going on. |
Что пока за тобой гоняются Райан Харди и ФБР, никто никогда не узнает, что происходит на самом деле. |
You can't talk me out of this, Ryan, so walk away if you got a problem. |
Ты не сможешь отговорить меня, Райан, поэтому просто уйди, если у тебя с этим проблемы. |
What about this feels right, Ryan? |
А что в твоем понимании правильно, Райан? |
Ryan, it was my godly duty to lead you to happiness. |
Райан, моя божественная миссия заключалась в том, чтобы сделать тебя счастливым. |
Evi Ryan... make it look like a suicide or an accident, just as long as the case is closed. |
Иви Райан... сделай так чтобы это выглядело как самоубийство или как несчастный случай, до тех пор, пока дело не будет закрыто. |
Sounds like Ryan was ready to skip right to the "till death do us part" part. |
Похоже, Райан был готов пропустить эту часть и перейти к "пока смерть не разлучит нас". |
And, Ryan, why don't you take a look at this disc and see... |
И, Райан, почему бы тебе не взглянуть на этот диск, и посмотреть... |
All four of them, Professor King, Jennifer Cheung, Amber Collins and Damon Ryan, all set off at exactly 11am. |
Все четверо, профессор Кинг, Дженнифер Чхён, Эмбер Коллинз и Деймон Райан, все они уехали ровно в 11 утра. |
And Damon Ryan is very strange, but they just didn't get on at all. |
А Деймон Райан, он, конечно, странный, но они просто не ладили в принципе. |
Ryan, do you respect what we're doing here? |
Райан, вы цените, то чем мы здесь занимаемся? |
Ryan, pitches up with his - his cocksure swagger, and you finally face the truth. |
Райан очаровал тебя с этой его чванливой самоуверенностью и ты наконец посмотрела в глаза правде. |
When you first met her, Ryan. |
Когда ты впервые встретил ее, Райан, |
Ryan, will you grieve for your love when she dies? |
Райан, будешь ли ты скорбеть о своей любви когда она умрёт? |
Ryan Cash, 26, shot coming out of a mini-mart in 2012. |
Райан Кэш, 26, застрелен на выходе из магазина в 2012. |
Wayne Carter, Madison Alva, Ryan Carson, |
Вейн Картер, Медисон Альва, Райан Карсон, |
Ryan, did your dad mention this at all? |
Райан, твой отец об этом хоть раз упоминал? |
I'm taking Carlos' bag, but, Ryan, I need to be able to trust you from this second forward. |
Я забираю сумку Карлоса, но, Райан, я должен знать, что могу доверять тебе с этой секунды и впредь. |
Ryan, I work at the NYPD Intel Division, I trained with the best CIA techs at the academy. |
Райан, я работаю компьютерном отделе Нью Йорского полицейского департамента, меня обучали лучшие специалисты из ЦРУ в академии. |
When Alex Ferguson first laid eyes on Ryan Giggs, he said, |
Когда Алекс Фергюсон впервые положили глаз на Райан Гиггз, он сказал: |
Because she swore to me I had it all wrong, - that Ryan would never hurt Rachel. |
Потому что она клялась мне, что я ошибся, и Райан никогда не навредил бы Рэйчел. |
I was good to you, Ryan. I helped you stand on your own two feet, which is more than I can do for myself. |
Я был добр к тебе, Райан... помог встать на ноги... это даже больше того, что я могу сделать для себя. |
Ryan said when they found the workspace, it was right next to an open air shaft. |
Райан сказал, что, когда они обнаружили его логово, оно было как раз рядом с вентиляционной шахтой. |