| Ryan and Esposito did a little bit of digging, and they found the real owner of the Sunfire account that Derek used to withdraw the money. | Райан и Эспозито покопались и нашли настоящего владельца банковского счета, который использовал Дерек для снятия денег. |
| So... why would Ryan Clayton burn down his own group's base? | Так... почему Райан Клейтон сжег базу своей группы? |
| ALEX: Ryan, I think I'm on to something. | Райан, думаю, я что-то нашла. |
| And if that Ryan Booth is here to spy on me... then let him report that to the Bureau. | И если этот Райан Бут шпионит за мной... пускай докладывает это Бюро. |
| C-Can I just have a little taste, Ryan? | Ну можно хоть чуть-чуть лизнуть, Райан? |
| 20 years, 20 minutes - it makes no difference to me, Ryan. | 20 лет, 20 минут-для меня нет разницы, Райан. |
| Ryan, can you come over here? | Райан ты не мог бы подойти? |
| Yes, Ryan, or as the boys on the swim team call you... | Да, Райан или, как тебя называли в команде по плаванию... |
| What if you are my forward, Ryan? | Что если ты мое будущее, Райан? |
| But Ryan's getting back from London, and | Но Райан возвращается из Лондона, и |
| And why is Ryan in here and not Hooper? | А почему здесь Райан, а не Хупер? |
| Ryan's trying to track down the desk clerk from last night to see if he can get some more details. | Райан пытается найти ночного портье, может, он что-то прояснит. |
| Do you believe me now, Ryan? | Теперь ты мне веришь, Райан? |
| Kristin, what was Ryan doing at church? | Кристин, что Райан делал в церкви? |
| What is it the time for, Ryan? | А какое это время, Райан? |
| Constable Ryan Barlow of the Diplomatic Protection Group lost his life in the course of duty, trying to save the lives of the van Buren family. | Констебль Райан Барлоу из дипломатической группы защиты погиб при исполнении служебных обязанностей, пытаясь спасти жизни семьи ван Бюренов. |
| Chandler is the son of Superior Court Judge Virginia Ryan. | Чендлер - сын Судьи Верховного суда Вирджинии Райан |
| Judge Ryan does get something out of all this. | Судья Райан что-то от всего этого получила |
| You're back to four, Ryan! | У тебя снова четыре, Райан! |
| First Ryan, then Samson, and now Nigel! | Сначала Райан, потом Самсон, теперь Найджел! |
| Open your nostrils and smell around you, Ryan. | Освободи же свои ноздри и принюхайся, Райан! |
| Ryan, do you know what the symptoms of a brain tumor are? | Райан, ты знаешь, каковы симптомы при опухоли мозга? |
| Don't know if you know this or not, but Ryan here is Hank Newman's son. | Не знаю, известно ли тебе но Райан - сын Хэнка Ньюмана. |
| Ryan, I've been on a lot of walks in my life, but this is the most important, and the shortest. | Райан, в моей жизни было множество прогулок, но эта - самая важная и кратчайшая. |
| Ryan, why didn't you tell me? | Райан, почему ты не сказал мне? |