| Okay, Ryan is on the move and not where he's supposed to be. | Ладно, Райан в пути, но не туда, куда он должен. |
| Maxwell, Ryan, Soledad, stop gawking and start walking! | Максвелл, Райан, Солдад, прекратите таращиться и бегом в класс! |
| If anyone went back for the body overnight, I'd say it was Ryan. | Если кто и мог вернуться к телу той ночью, то скорее всего Райан. |
| He's got a car wash coupon, and, like Ryan, spent his hard-earned money on a lottery ticket. | Купон на мытье машины... а также он как и Райан тратит свои с трудом заработанные деньги на лотерейные билеты. |
| Why don't we know anything about the weapons system that Ryan Larson worked on? | Почему нам ничего не известно об оружейной системе, над которой работал Райан Ларсон? |
| Mr. Ryan, before you say anything: | Мистер Райан, прежде чем Вы скажете что-нибудь: |
| Look, Ryan, I know you've been under a lot of pressure lately, but this is crazy. | Райан, я знаю, что ты был под давлением в последнее время, но это безумство. |
| Ladies and gentlemen, Ryan Reynolds! | Леди и джентльмены, Райан Рейнольдс! |
| Guy named Ryan Pfeffer work here? | Парень по имени Райан Пфеффер здесь работает? |
| And yes, Ryan, I'm with MI6. | И да, Райан, я с МИ6. |
| Ryan never talked about what he was working on, but I knew it made him very unhappy. | Райан никогда не говорил о том, над чем работал, но я знала, что из-за этого он был несчастен. |
| Did Ryan Larson ever work on cluster bombs? | Райан Ларсон когда-нибудь работал над созданием кластерных бомб? |
| Ryan could be walking into a trap and get killed just like his asset. | Возможно, Райан попадёт в западню и его убьют в точности, как его осведомителя. |
| Or what Ryan's going to think that means. | Или что Райан подумает, что меня это задевает. |
| How do we get through this, Ryan? | Как мы справимся со всем этим, Райан? |
| I don't drink, Ryan, or date. | Я не пью, Райан, и не хожу на свидания. |
| And with Ryan and your sister breathing down my neck, I can't find out on my own. | И, когда Райан и твоя сестра дышат мне в затылок, я не могу самостоятельно его найти. |
| What is she talking about, Ryan? | Райан, про что она говорит? |
| The point is, Cate, you have Ryan so it doesn't matter what you wear. | Дело в то, Кейт, что у тебя есть Райан, поэтому во что ты одета, уже не так важно. |
| But you can't realistically expect Ryan and I to keep pretending to be engaged and in love, when our entire relationship has fallen apart. | Но ты на самом деле не можешь ждать, что Райан и я продолжим притворяться помолвленными влюбленными, когда все наши отношения развалились. |
| Finally, an actual answer, and if Cate's card matches, Ryan wins the round. | Наконец, актуальный ответ, и если ответ совпадет с карточкой Кейт, Райан выигрывает раунд. |
| And Ryan, if you've written actual words on paper, you win. | И Райан, если ты написал настоящие слова, на бумаге, ты победил. |
| Mr. Ryan: I agree with Ambassador Cunningham that the presence here today of Secretary-General Annan marks the importance for the United Nations of recent developments in East Timor. | Г-н Райан: Я согласен с послом Каннингемом в том, что сегодняшнее присутствие здесь Генерального секретаря Кофи Аннана свидетельствует о том значении, которое имеют для Организации Объединенных Наций недавние события в Восточном Тиморе. |
| Mr. Ryan: We witnessed yesterday in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania an attack of barbarism and evil against innocent people. | Г-н Райан: Вчера в Нью-Йорке, в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Пенсильвании мы стали свидетелями варварских и жестоких нападений, совершенных в отношении ни в чем не повинных людей. |
| Mr. Wrafter (Ireland): Ambassador Ryan has asked me to apologize for the fact that he was unable to make this statement in person. | Г-н Рафтер (Ирландия) (говорит поанглий-ски): Посол Райан попросил меня извиниться, за то, что он не может лично выступить с этим заявлением. |