Billy's full-time handler was Lance Corporal Ryan Arthur, who carried the title of "Goat Major". |
Постоянным погонщиком Билли являлся младший капрал Райан Артур, который именуется «Козлиным майором». |
While Yasmin and Ronan defend the ship's power source from the Pting, Ryan and Graham offer to help Mabli with Yoss as he enters labour. |
Пока Ясмин и Ронан защищают источник энергии корабля от птинга, Райан и Грэм помогают Мабли с родами Йосса. |
Duggan and Leo Ryan are glad to have access to a new power supply for the laser, which they are repairing. |
Дугган и Лео Райан рады получить топливо для лазера, который они чинят. |
It's now mathematically impossible for the Republicans to take control of the Senate, even if Romney wins tonight and Paul Ryan becomes the tiebreaker. |
Теперь арифметически невозможно сохранение контроля над Сенатом республиканцами даже если выиграет Ромни и Пол Райан вырвет победу. |
Ryan? He wants a pile and... Surprise, I don't want any. |
Райан хочет кучу детей, а я... Сюрприз! ... |
Judge Cabrera: If I'm not mistaken, Mr. Ryan, you're an assistant United States attorney. |
Если не ошибаюсь, мистер Райан, вы также действующий помощник прокурора. |
Great. Leave it to Lyin' Ryan to find the only amnesiac in Santa Barbara. |
Пусть врунишка Райан ищет единственого страдающего амнезией человека в Санта-Барбаре. |
Ryan was bound to work on you - little wayward orphan... |
Райан был сделан специально для вас... упрямый сиротка... |
I'm telling you, man, he's not the Ryan I know. |
Он не тот Райан, которого я знаю. |
Welcome. I'm Ryan, the manager here at Oceanside, and I'll be showing you around today. |
Я Райан, менеджер Оушенсайда, проведу по нему небольшую экскурсию. |
"Ryan is a little bit chiseled." It's true. |
"Райан просто как резная статуэтка". |
Ryan, I've got to say, I was impressed back there. |
Должен признать, Райан, ты меня там удивил. |
Now just arriving, Sandra Van Ryan... jet-set real estate heiress and part of the powerful Blue Bay elite. |
Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя. |
Unless you're setting Sandra Van Ryan up for the big payday. |
Если только ты не разводишь Сандру Ван Райан. |
Ryan Alprin went to law school, but failed his bar exam and never took it a second time. |
Райан Алприн пошел в юридический колледж, но он не сдал экзамен и никогда не пересдавал. |
Chief and Dozer manage to escape unscathed, but outside, Jones has been injured and Ryan killed. |
Уорренсу и Дозеру удается сбежать невредимыми, но из за взрыва гибнет Райан. |
Chiasson was survived by his wife, Susan, and three young children: Michael, Ryan and Stephanie. |
У Чейссона осталась жена Сьюзан и трое детей: Майкл, Райан и Стефани. |
Ryan J. Budke of TV Squad gives the episode a strong positive rating, quoting its ingenuity and charm. |
Райан Бадке из TV Squad дал эпизоду положительный рейтинг, отметив его изобретательность и обаяние. |
On 3 September 2012 prominent New IRA (former RIRA) member Alan Ryan was shot dead in Dublin. |
З сентября 2012 года в Дублине был убит Алан Райан, известный деятель Подлинной ИРА. |
Okay, miss Ryan, if you'll just give me some I.D., we'll get started on your loan app. |
Мисс Райан, просто покажите мне ваше удостоверение личности, и мы начнём оформление вашего кредита. |
At the time of the shooting, Ryan lived with his mother, Dorothy, a dinner lady at the local primary school. |
На момент совершения преступления Майкл жил вместе с матерью Дорти Райан, которая работала учителем в начальной школе. |
Luck. Luck is a word you should never be allowed to use, Ryan. |
Удача.Удача-это слово, которое ты никогда не должен произносить, Райан. |
Ryan, it seems to me that you're holding on to a lot of resentment from your childhood. |
Райан, мне кажется, что вы слишком зацикливаетесь на своих детских обидах. |
Baby Shannon - you can see her on the left - is doing much better now, and Ryan got a job by taking some of our courses. |
Его дочка Шэннон - она слева - чувствует себя гораздно лучше, и Райан нашёл работу благодаря нашим курсам. |
Got to the point where Ryan had to warn us if he saw him on the boat. |
Дошел до того, что Райан предупреждал нас, если он на лодке. |