| (c) Review of existing norms with a view to strengthening property rights; | (в) пересмотр существующих норм с целью усиления прав собственности; |
| Review of policy concerning social benefits for newly arrived persons | Пересмотр подхода к выплате социального пособия вновь прибывшим |
| Review of the policy on cost recovery and sale of medicines | Пересмотр политики по возмещению стоимости лекарств и их продаже. |
| Equality legislations Review of the Family Code to ensure protection of women's rights in property relations | Пересмотр Семейного кодекса в целях обеспечения защиты прав женщин в имущественных отношениях. |
| Review of land tenure with a view to promoting women's access to land. | пересмотр земельного режима с целью содействия доступу женщин к пользованию землей. |
| Subject matter: Review of conviction and sentence in cassation. | Тема сообщения: пересмотр осуждения и приговора в порядке кассации |
| Review of conviction and sentence - article 14, paragraph 5 | Пересмотр приговора и наказания - статья 14, пункт 5 |
| (c) Review of the National Professional Officers - terms and conditions of service; | с) пересмотр условий службы для категории национальных сотрудников-специалистов; |
| Item 3: REVIEW OF THE 1993 SNA | Пункт З: ПЕРЕСМОТР СНС 1993 ГОДА |
| Review and, if necessary, reform of relevant existing regulatory and fiscal provisions; | обзор и при необходимости пересмотр соответствующих действующих регулятивных и налоговых правил; |
| Review of rules on censorship of correspondence of persons sentenced to deprivation of liberty | Пересмотр правил цензуры переписки лиц, осужденных к лишению свободы |
| Review of the indictment pursuant to Rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence | Пересмотр обвинительного заключения согласно правилу 61 правил процедуры и доказывания |
| Review of relevant legislation and issuing codes of practice and guidelines | Пересмотр соответствующего законодательства и опубликование кодексов практики и руководящих принципов |
| Review of cluster roles and responsibilities for internally displaced persons, including the establishment of an IDP coordination team; | пересмотр функций и сфер ответственности применительно к внутренне перемещенным лицам, включая создание координационной группы по ВПЛ; |
| The fourteenth General Review would nearly double quotas from approximately 238.5 billion special drawing rights to 477 billion. | Четырнадцатый Общий пересмотр приведет к увеличению квот почти вдвое, с 238,5 млрд. специальных прав заимствования до 477 млрд. |
| Review of social (pension) benefit amounts | Пересмотр размеров социального (пенсионного) обеспечения |
| 2.1 Review and improve worksheets and models used to measure various components of GDP | Пересмотр и совершен-ствование рабочих таблиц и макетов, используемых для расчетов отдельных компонентов ВВП |
| Review of Censorship and Control of Entertainment Act | Пересмотр Закона о цензуре и контроле над индустрией развлечений |
| (c) Review standards, codes and guidelines for relocation. | с) пересмотр норм, стандартов и руководящих принципов для перемещения объектов. |
| Review of country office presence and operating models | Пересмотр присутствия страновых отделений на местах и операционных модулей |
| Review of Financial Regulation 9.2 - Timing of the Management Plan | Пересмотр финансового положения 9.2 «Сроки представления Плана управления» |
| Review and modify policies to create a wider range of opportunities for women; | пересмотр и изменение политики с целью создания более широкого спектра возможностей для женщин; |
| Review of penal code in 2006; | пересмотр в 2006 году Уголовного кодекса; |
| CEDAW implementation/review and amendment of relevant enabling legislation (incl. Review of electoral legislation) | Осуществление/обзор КЛДЖ и внесение поправок в соответствующие подзаконные акты (включая пересмотр избирательного законодательства) |
| Review of Finance Manual and Financial Regulations | Пересмотр руководства по финансовым вопросам и финансовых положений |