Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
While article 405 of the Criminal Procedure Code stipulates that a supervisory review can only be requested in the accused person's favour, it should be noted that there are no time limits set and no specific reasons indicated in the law for lodging such review. Хотя статья 405 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что пересмотр в порядке надзора может быть запрошен только в интересах обвиняемого, следует отметить, что в законе не установлены какие-либо сроки и конкретные основания для подачи ходатайства о проведении такого пересмотра.
Acknowledging Malta's readiness to cooperate with the Special Rapporteur on migrants, India urged a review of procedural safeguards for asylum seekers, including access to legal counsel, periodic judicial review during the mandatory detention period and the fast track release procedure. Признавая готовность Мальты к сотрудничеству со Специальным докладчиком по правам мигрантов, Индия настоятельно призвала пересмотреть процедурные гарантии для просителей убежища, включая доступ к адвокату, периодический судебный пересмотр соответствующих дел в течение периода обязательного содержания под стражей и наличие оперативной процедуры по освобождению.
Review should extend to the lawfulness of detention and not merely to its reasonableness or other lower standards of review. Этот пересмотр должен распространяться и на правомерность задержания, а не только на его целесообразность или другие более низкие стандарты пересмотра.
Grenada is not considering a general review of all existing laws and regulations at this time, but a review of specific legislation that address some gender concerns are being undertaken. На данном этапе Гренада не планирует пересмотр всех действующих законов и других нормативных актов, но отдельные законодательные акты, касающиеся некоторых гендерных вопросов, уже пересматриваются.
Review may be done differently, perhaps by review of one of the tribunal's chambers. Пересмотр может осуществляться разными путями, например, одной из камер Трибунала.
To avert the risk of fragmentation in such a system, a holistic review of all the elements and any interdependencies was called for. Во избежание риска фрагментации такой системы необходимо провести комплексный пересмотр всех ее элементов и любых взаимосвязей между ними.
Council members also agreed to review the targeted sanctions following the Panel's final report. Члены Совета также согласились провести пересмотр целенаправленных санкций после представления Группой ее заключительного доклада.
The complaint had been dismissed, and a judicial review of the decision was pending. Жалоба была отвергнута, и в настоящее время ожидается пересмотр этого судебного решения.
The Competition Authority of Kenya requested a review of the association's internal regulations. Орган по вопросам конкуренции Кении инициировал пересмотр внутренних правил данной ассоциации.
A review that is limited to the formal or legal aspects of the conviction without any consideration whatsoever of the facts is not sufficient under the Covenant. Пересмотр, который ограничивается формальными или правовыми аспектами осуждения без какого-либо рассмотрения фактов, является недостаточным по Пакту.
Constitutional review is a crucial step in the transition to a more democratic nation. Пересмотр Конституции является важным шагом в переходе к более демократическому государству.
BoA called for an urgent review of the framework as "it is not operating as intended". Комиссия аудиторов призвала провести срочный пересмотр рамок этого подхода, поскольку "он не действует так, как планировалось".
A review of the actual cost recovery rate will be included when preparing the budget for 2016-2017. Пересмотр фактической ставки возмещения расходов будет проводиться при подготовке бюджета на 2016 - 2017 годы.
The application was based on the alleged existence of new facts justifying review of the final judgement against him. Ходатайство основывалось на предположительном наличии новых фактов, оправдывающих пересмотр окончательного решения по его делу.
A review of the conditions under which aliens may be detained is scheduled for the autumn of 2012. Пересмотр порядка задержания иностранцев запланирован на осень 2012 года.
In the present case, the State party gives no reasonable prospect that such review would be effective and evident. В данном случае государство-участник не может гарантировать, что такой пересмотр был бы очевидным и эффективным.
The Committee noted that the review and update of the existing methodology was well advanced. Комитет отметил, что пересмотр и обновление существующей методологии значительно продвинулись вперед.
The Declaration calls upon States to take appropriate measures for its implementation, including a review of existing legislation, policies and administrative programmes. Декларация призывает государства принимать надлежащие меры для осуществления ее положений, включая пересмотр действующего законодательства, политики и административных программ.
The audit issues raised with ICAC during the reporting period included handover arrangements for Representatives, remote monitoring of project activities and review of host country agreements. Среди вопросов, поднятых в КВПО в связи с ревизиями в течение отчетного периода, можно назвать соглашения о передаче дел представителям, дистанционный мониторинг проектной деятельности и пересмотр соглашений с принимающими странами.
Egypt noted the review conducted by Burundi to bring legislation into conformity with the principals of human rights. Египет отметил проведенный Бурунди пересмотр законодательства в целях приведения его в соответствие с принципами уважения прав человека.
It acknowledged the ongoing review of the education system. Она отметила текущий пересмотр системы образования.
Other improvements include the integrated planning of flight movement requirements, regional review of route structures and the deployment of additional aircrews to maximize aircraft utilization. В числе других улучшений - осуществление объединенное планирование потребностей в совершении полетов, региональный пересмотр схем маршрутов полетов и задействование дополнительных экипажей воздушных судов в целях максимально интенсивного их использования.
Recent management reform initiatives, including Umoja, could help in that endeavour, as would a review of obsolete activities. В этих усилиях ему могут помочь недавние инициативы по реформированию системы управления, включая проект «Умоджа», а также пересмотр устаревших мероприятий.
A judicial review of the elections is executed by the Supreme Administrative Court of the Czech Republic and the Regional Courts. Судебный пересмотр результатов выборов проводится Высшим административным судом Чешской Республики и районными судами.
States should clearly define the concept of public purpose in law, in order to allow for judicial review. Государствам следует четко определить в законодательстве концепцию общественных нужд, чтобы сделать возможным судебный пересмотр решений.