Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
The blame for the failure to conduct a review of the legislation lay with the Government. Ответственность за неспособность провести пересмотр законодательства лежит на правительстве.
The absence of any reasons provided in the decision makes judicial review of the decision against the submissions made to the Minister impossible. Отсутствие каких-либо объяснений в решении делает невозможным судебный пересмотр решения в связи со сделанными министру представлениями.
All registered churches could request to appear on that list; in case of refusal, judicial review was available. Все зарегистрированные церкви могут обращаться с просьбой о внесении в этот список; в случае отказа проводится судебный пересмотр.
Shortly after the break-out, the Vice-Minister for Justice met with the detainees and agreed to organized detention review hearings for each detainee. Вскоре после этого инцидента с заключенными встретился заместитель министра юстиции, который согласился организовать пересмотр постановлений о задержании для каждого задержанного.
A review that would lower this level would be most welcome. Пересмотр его в сторону понижения был бы весьма желателен.
Peru appreciates that review and respectfully urges the Court to persevere in that effort. Перу приветствует этот пересмотр и призывает уважаемый Суд продолжать эти усилия.
The Government is currently undertaking reforms in the legal sector, including a review of its statutory laws. В настоящее время правительство проводит реформы в правовой сфере, включая пересмотр статутных законов.
The review is important for the purpose of removing contradictions between domestic law and international instruments. Этот пересмотр имеет важное значение для цели устранения противоречий между внутренним правом и международно-правовыми актами.
It should be emphasized that the power to review laws on grounds of unconstitutionality is not an academic one. Следует подчеркнуть, что полномочия проводить пересмотр законов на основании неконституционности не носят чисто теоретического характера.
This review should be completed in time to set the 2003 rate level. Этот пересмотр будет закончен до установления ставок взносов на 2003 год.
The review will be completed in 2004. Указанный пересмотр будет завершен в 2004 году.
There are appellate provisions allowing for review of the decisions taken by the authorities. Имеются апелляционные положения, допускающие пересмотр решений, принятых властями.
UNECE undertook to review the budget and determine the implications of the change in orientation of the national and regional workshops. ЕЭК ООН обязалась произвести пересмотр бюджета и определить последствия пересмотра тематики рабочих совещаний, проводимых на национальном и региональном уровнях.
A review of the reporting system is also advisable, as the criminal acts differ significantly in nature. Желательно также провести пересмотр системы отчетности, поскольку преступные действия значительно различаются по своей природе.
The 1998 review foreshadowed therein led to new strategy proposals that have since been revised and re-evaluated, most recently in 2002. На основе проведенного им в 1998 году обзора были сформулированы предложения о новой стратегии, которая затем подвергалась пересмотру и переоценке, при этом самый последний пересмотр был произведен в 2002 году.
UK law also allows for judicial review of administrative decisions. Законодательством Соединенного Королевства также допускается судебный пересмотр административных решений.
Further review of these regulations resulted in approval by the Board of Governors for publication of the 2005 edition. Дальнейший пересмотр Правил привел к тому, что Совет управляющих одобрил публикацию их редакции 2005 года.
(a) Complete as soon as possible its review of legislation governing the state of emergency. (а) в возможно кратчайшие сроки завершить пересмотр своего законодательства, регулирующего чрезвычайное положение.
Right to review - article 14, paragraph 5. Право на пересмотр - пункт 5 статьи 14.
The Paris Principles also call, as appropriate, for thorough needs assessments and review and reformulation of reintegration programmes through broad consultation of all relevant stakeholders. Кроме того, Парижские принципы предусматривают проведение, в надлежащих случаях, тщательной оценки потребностей, а также пересмотр и переосмысление программ реинтеграции на базе проведения широких консультаций со всеми соответствующими заинтересованными субъектами.
The report indicates in paragraph 101 that the review of the Criminal Code may yield further means of combating violence against women. В пункте 101 доклада указано, что проводимый в настоящее время пересмотр Уголовного кодекса может дать новые средства борьбы с насилием в отношении женщин.
Further to that is the review of the HIV/AIDS Policy which is in its final stage. Помимо этого, проводится пересмотр Стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом, который находится в завершающей стадии.
The Committee recommends that a review of the social security benefits levels be included in such strategies. Комитет рекомендует предусмотреть такими стратегиями пересмотр размеров пособий по линии социального обеспечения.
Should resource mobilization efforts not yield the expected results, RBAS will review and re-prioritize the activities and focus of intervention of the regional programme document. Если усилия по мобилизации ресурсов не будут приносить ожидаемых результатов, РБАГ осуществит пересмотр и изменит приоритеты в отношении видов деятельности и направленности мер, изложенных в документе по региональной программе.
The review of a judgement may also require further investigations prior to the trial proceedings. Пересмотр решения также может потребовать дополнительных следственных действий до начала судебного разбирательства.