Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Following this commitment, the Commission, in consultation with Member State authorities, undertook such a review. В соответствии с этим обязательством Комиссия в консультации с компетентными органами государств-членов провела такой пересмотр.
Typically the review is undertaken regardless of the defendant's wishes and is conducted by the state's highest appellate court. Как правило, пересмотр осуществляется независимо от пожеланий подсудимого и проводится высшим апелляционным судом штата.
We hope to review the current guidelines on this matter in order to arrive at a standard compensation package applicable to all. Мы надеемся на пересмотр нынешних принципов в этом вопросе в целях выработки стандартных компенсационных норм, применимых для всех.
The Government is currently conducting a major review of all family income payments to assess how they might be improved and made more accessible. В настоящее время правительство проводит важный пересмотр всех выплат в семейный бюджет, с тем чтобы определить, как их улучшить и сделать более доступными.
It provides for a review after five years at the request of an unspecified number of States parties. Она предусматривает пересмотр через пять лет по просьбе неуточненного числа государств-участников.
Public health and mental health legislation in Guernsey is currently undergoing major review. В настоящее время осуществляется широкий пересмотр законодательства Гернси в области охраны физического и психического здоровья населения.
Such agreements also contain a condition providing for annual local review of the average income level in the enterprise. В таких соглашениях также содержится положение, предусматривающее ежегодный местный пересмотр среднего уровня дохода на предприятии.
And here we have a basic review of the criteria, the objectives, the priorities of development cooperation that is required. У нас есть основной пересмотр необходимых критериев, задач и приоритетов совместного развития.
This special session will provide a unique opportunity to review and reconsider disarmament efforts. Эта специальная сессия даст уникальную возможность провести обзор и пересмотр мероприятий в области разоружения.
The review indicated that much use has now been made of the technology in research laboratories and industrial facilities worldwide. Проведенный пересмотр показал, что биотехнология в настоящее время широко используется в исследовательских лабораториях и на промышленных предприятиях.
Any review should also promote the representativeness of the Council. Любой пересмотр должен также способствовать усилению репрезентативного характера Совета.
Under the Programme for Partnership Government, a review of prison policy had been initiated and would be completed before the end of 1993. В соответствии с программой правительства партнерства был начат пересмотр политики в области тюрем, который будет завершен до конца 1993 года.
Laws on entry, residence, detention, and expulsion of aliens need a thorough review. Необходимо провести тщательный пересмотр законов о въезде в страну, проживании, задержании и высылке иностранцев.
My delegation firmly believes that this review should be based on the principles stated in Article 23 of the Charter. Моя делегация твердо уверена в том, что пересмотр должен опираться на принципы, изложенные в статье 23 Устава.
We very much hope that the review upon which we are now embarking will rectify these imbalances. Мы очень надеемся на то, что пересмотр, к которому мы сейчас подходим, исправит этот дисбаланс.
Reform must include a review of the veto, the number of permanent and non-permanent members and the Council's rules of procedure. Реформирование должно включать пересмотр права вето, численность постоянных и непостоянных членов и правила процедуры Совета.
It was questionable whether any judicial review was possible in such a case. Сомнительно, чтобы в данном случае был возможен какой-либо судебный пересмотр.
A review of the programme of work was inevitable. Следовательно, пересмотр программы работы является неизбежным.
This should include a review of the country's debt-servicing burden. Это должно включить пересмотр обременительного обслуживания долга этой страны.
HRFOR actively seeks to promote respect for legal procedures governing arrest and detention, and urges the appropriate authorities to review cases promptly. ПОПЧР прилагает активные усилия с целью содействия соблюдению законных процедур, касающихся ареста и содержания под стражей, и настоятельно призывает соответствующие органы власти обеспечить безотлагательный пересмотр соответствующих дел.
Since the EVS data are collected at five-year intervals a structural review of the standard rates is only possible every five years. Поскольку сбор данных по ВДП осуществляется с пятилетним интервалом, структурный пересмотр стандартных ставок возможен лишь один раз в пять лет.
They also stressed that any review of the methodology should be based on consensus and consultation and not on the basis of unilateral measures. Они также подчеркнули, что любой пересмотр такой методологии должен основываться на консенсусе и консультациях, а не на односторонних мерах.
The President retains final review of convictions and sentences. Окончательный пересмотр обвинительных приговоров остается прерогативой президента106.
It will include more sophisticated plant uptake mechanisms in the modelling and review exposure calculations. Это предусматривает использование более совершенных механизмов поглощения фотохимических окислителей растениями при разработке моделей и пересмотр расчетов воздействия.
The greatest influence is expected from the country's constitution's review, a process that is already underway. Огромное значение, как ожидается, будет иметь пересмотр национальной Конституции, который уже начался.