Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
The review would also cover the methodologies for the education grant, children's allowances and the post adjustment. Пересмотр также коснется методологий, используемых для определения размеров субсидии на образование, надбавок на детей и коррективов по месту службы.
The ICSC review of the compensation package would be vital in ensuring the sustainability of the common system. Предпринятый КМГС пересмотр пакета вознаграждения будет иметь принципиальное значение для обеспечения устойчивости общей системы.
Such a review could possibly be structured with the help of a defined list of social statistics domains. Такой пересмотр мог бы быть вполне структурирован с использованием определенного перечня областей социальной статистики.
The person may also seek leave from the Court for a judicial review of the relevant decision. Это лицо может также добиваться в суде разрешения на судебный пересмотр соответствующего решения.
The Committee had always been concerned to review its working practices and update them where necessary to increase their effectiveness. З. Комитет всегда проявлял готовность пойти на пересмотр своих рабочих процедур и их обновление в тех случаях, когда это необходимо для повышения их эффективности.
A programme review of the Fundamental Principles will be carried out at the February 2013 Commission meeting. Программный пересмотр Основных принципов будет проведен на февральской (2013 года) сессии Комиссии.
Furthermore, there are currently many competing priorities for legislative review. Кроме того, осуществляемый пересмотр законодательства сопряжен с множеством конфликтующих приоритетных задач.
However, there remains the need to perform a comprehensive review and reform of the Public Service General Orders. Однако в дополнение к этим усилиям предстоит осуществить всеобъемлющий пересмотр Общего регламента государственной службы.
If we believe such a review is warranted, we can discuss it. Если мы считаем, что такой пересмотр обоснован, то мы можем обсудить это.
The merits of the case shall not be subject to review. Пересмотр дела по существу не допускается.
This includes greater investment in science, technology and innovation, the appropriate review of investment priorities, and the sharing of knowledge. Это включает увеличение инвестиций в науку, технологии и инновации, соответствующий пересмотр инвестиционных приоритетов и обмен знаниями.
The proposed review should include a personal examination of patients and revision of cases, to be conducted by independent medical experts. Предлагаемый пересмотр должен включать личный осмотр пациентов и пересмотр их дел независимыми медицинскими экспертами.
This will necessarily entail a review of the structure of the Criminal Code and other relevant legislation. Это обязательно повлечет за собой пересмотр структуры Уголовного кодекса и других соответствующих законодательных актов.
Whether a review of the interpretative declarations to the Convention is envisaged. Планируется ли пересмотр толковательных заявлений в отношении Конвенции.
The review of the Small House Policy is ongoing. Продолжается пересмотр политики в области малого жилья.
Please further inform whether a review of the interpretative declarations to the Convention is envisaged. Просьба дополнительно указать, планируется ли пересмотр толковательных резолютивных частей к Конвенции.
Civil procedure law envisaged the following extraordinary legal remedies: review, request for protection of legality and re-opening of the procedure. Гражданское судопроизводство допускает следующие экстраординарные средства правовой защиты: пересмотр дела, ходатайство о защите законности и возобновление производства.
The review is unprecedented in scope, involving a rethinking of the Bank's overall approach to social and environmental protection. Этот обзор стал беспрецедентным по масштабу и предусматривает пересмотр общего подхода Банка к социальной защите и охране окружающей среды.
When the available effective remedy is judicial review, the relevant authorities do not provide this information. Когда имеющимся эффективным средством защиты является пересмотр дела в суде, то соответствующие органы не должны предоставлять такую информацию.
The review is vital to consolidating peace. Пересмотр конституции имеет важнейшее значение для укрепления мира.
Mr. Obaidullah is eligible to receive a periodic review under that process. В соответствии с этой процедурой г-н Обайдулла имеет право на периодический пересмотр своего дела.
Future work may include the review of indicators on issues such as dry lands, energy access as well as water and sanitation. Будущая работа может включать в себя пересмотр таких показателей, как площадь засушливых земель, доступ к энергоносителям, а также водоснабжение и канализация.
It is worth noting that the previously reported legislative review on the civil and criminal codes is still in progress. Следует отметить, что ранее заявленный пересмотр законодательных норм гражданского и уголовного кодексов еще продолжается.
The Ohrid Framework Agreement would improve inter-ethnic relations, but the Framework review was incomplete and improvements had been delayed. Хотя Охридское рамочное соглашение позволяет улучшить межэтнические отношения, пересмотр этих рамок был неполным и улучшения были отложены.
Judges' right to a fair hearing and review of the decision by an independent body should be respected in all disciplinary proceedings. При любом дисциплинарном производстве следует соблюдать право судей на справедливое разбирательство и пересмотр решения независимым органом.