Independent evaluation and review of decisions |
Независимая оценка и пересмотр решений |
A review of this Act has already started. |
Пересмотр этого Закона уже начат. |
The review of the Procurement Manual is ongoing. |
Продолжается пересмотр Руководства по закупкам. |
The substantive review of the undecided cases has recently commenced. |
Недавно начался пересмотр по существу вопроса дел, по которым не было вынесено решения. |
ACPO oversees the production and ongoing review of guidance on self-defence and restraint. |
Ассоциация старших полицейских должностных лиц (АСПДЛ) курирует подготовку и пересмотр руководства по самообороне и пресечению. |
The first review after award must still be undertaken within three years. |
Первый же пересмотр после принятия решения о признании участника нетрудоспособным должен по-прежнему проводиться через три года. |
Furthermore, Solomon Islands currently has many competing priorities for legislative review. |
Кроме того, осуществляемый в настоящее время пересмотр законодательства Соломоновых Островов сопряжен с постановкой многочисленных приоритетных задач, которые иногда конфликтуют друг с другом. |
This review should take into account: |
Этот пересмотр проводится с учетом: |
According to paragraph 160, "the right to review of a decision on expulsion by judgement is limited to one review". |
Согласно пункту 160, право на пересмотр судебного решения о высылке ограничено только одним разом. |
There is some overlap between the PC/CPC review and the current review in relation to domestic violence. |
Пересмотр УК и УПК отчасти совпадает с текущим пересмотром подходов к проблеме насилия в семье. |
There is a plan that this review will be made with gender-related issues in mind. |
Планируется проводить этот пересмотр с учетом гендерной проблематики. |
The Programme also intends to review the instructional programmes offered in schools and to facilitate general access to education. |
Программа также предусматривает пересмотр школьных общеобразовательных программ и облегчение доступа всего населения к образованию. |
It is suggested that the report should state that the review of legislation concerned the Criminal Code of the Federal District. |
Предлагается добавить, что пересмотр законодательства коснулся только Уголовного кодекса Федерального округа. |
The Government's review of legislation is not intended simply to bring the laws into line with international instruments protecting women's rights. |
Проведенный правительством пересмотр кодексов законов вписывается в более широкие рамки, чем простое согласование с международными документами о защите прав женщин. |
This objective review is carried out by specialist officer, not being the original decision-maker. |
Этот объективный пересмотр проводится сотрудником-экспертом, не являющимся лицом, принявшим первоначальное решение. |
They may remain in the Netherlands pending the outcome of the review. |
Они могут оставаться в Нидерландах до тех пор, пока пересмотр дела не будет завершен. |
The policy was open to review of premium rates or cancellation at seven-days' notice. |
Полис допускал пересмотр страховой премии или отмену страховки при направлении уведомления за семь дней. |
President Levy Mwanawasa further delayed the constitutional review process, which was rescheduled for completion in 2011. |
Президент Леви Мванаваса вновь отложил пересмотр Конституции, перенеся окончание процесса на 2011 год. |
The review should provide a firmer assurance that the principle of proportionality would be applied. |
Это объясняет, почему был предпринят пересмотр уголовного законодательства, который должен позволить лучше гарантировать применение принципа пропорциональности. |
However, a review of the guidelines is under way which will take into account the recommendations of the oversight bodies. |
Вместе с тем в настоящее время проводится пересмотр этих руководящих принципов, в ходе которого будут учтены рекомендации надзорных органов. |
This appraisal was shared with all Board members who individually determined whether they wished to request a review. |
Эта оценка распространялась среди всех членов Совета, каждый из которых в индивидуальном порядке сообщал, желает ли он провести пересмотр. |
Since there are no industries, there is for the time being no need for any scientific or technological review. |
Поскольку промышленность отсутствует, пересмотр законодательства в свете научно-технических знаний пока не проводится. |
He has benefited from legal representation and has exercised the right to review. |
Он воспользовался помощью адвоката и правом на пересмотр судебного решения. |
States should review the current system of investment treaties to create a level playing field. |
Государства должны осуществить пересмотр нынешней системы инвестиционных договоров, с тем чтобы создать справедливые условия для всех заинтересованных сторон. |
Now, the completion of our review, to which we return this afternoon. |
Сейчас мы завершаем пересмотр Договора, к которому мы вернемся сегодня во второй половине дня. |