Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
In circumstances where there is no overlap, officials conducting the post-determination review must give consideration to article 3 of the Convention. В тех случаях, когда такое частичное совпадение отсутствует, должностные лица, проводящие пересмотр соответствующего дела, должны принимать во внимание статью З этой Конвенции.
Ms. WEDGWOOD thought that the granting of legal assistance should be obligatory only in the context of criminal proceedings, including in the case of constitutional review. Г-жа УЭДЖВУД считает, что оказание юридической помощи должно быть обязательным лишь в случае уголовных дел, включая предусмотренный Конституцией пересмотр дела.
review and revision of the first draft Main TBFRA-2000 Report обзор и пересмотр первого проекта основного доклада по ОЛРУБЗ-2000.
Lastly, they could have requested leave to apply for judicial review of the CBSA denial of their application on humanitarian grounds. Наконец, они могли бы просить о разрешении на пересмотр в порядке судебного надзора решения УПСК об отклонении их ходатайства, основанного на гуманитарных мотивах.
However, the Service was undergoing a reform which should lead to judicial review of its practices and more transparency with regard to possible cases of torture. Вместе с тем в указанной службе в настоящее время идет процесс реформ, в ходе которых должен быть осуществлен пересмотр применяемой ею практики в судебном порядке и обеспечена большая транспарентность данных, касающихся возможных случаев пыток.
There are both formal and informal appeal mechanisms to provide for review of ratings when employees or managers feel that ratings are not correct. Имеется как формальный, так и неформальный механизмы апелляции, предусматривающие пересмотр тарифной ставки, когда работники или их начальники считают, что такие ставки определены неправильно.
Certainly, any transformation is a step-by-step process which must include a review and revision of legal and institutional regimes governing political and economic life, and of consciousness. Любая трансформация общества, несомненно, представляет собой постепенный процесс, который должен включать пересмотр и реформу правового и институционального режима, регулирующего политическую и экономическую жизнь, а также изменение сознания людей.
Namibia completed a review of its legal framework for fisheries in the late nineties, culminating in the enactment of the Marine Resources Act. В конце 90-х годов Намибия завершила пересмотр своей законодательной базы, регулирующей рыболовство, кульминацией чего стало принятие Закона о морских ресурсах 2000 года.
Extradition Bill, Passports Bill, review of the Immigration Act, Insurance Act, a proposed NGO legislation. Законопроект о выдаче, законопроект о паспортах, пересмотр закона об иммиграции и закона о страховании, законопроекты, предлагаемые НПО.
The Immigration Act contains provisions that permit detention of individuals, but it also contains legislated provisions for the review of this decision on a regular basis. Закон об иммиграции содержит положения, допускающие задержание отдельных лиц, но одновременно предусматривающие пересмотр таких решений на регулярной основе.
Other concrete measures recommended by the Human Rights Committee aimed at preventing future violations include the improvement of the general conditions of detention159 and review of the legal aid system. Другие рекомендованные Комитетом по правам человека конкретные меры, нацеленные на предотвращение будущих нарушений, включают улучшение общих условий тюремного заключения159 и пересмотр системы юридической помощи160.
Elimination of discrimination in all aspects of employment; appreciation of marriage and maternity concerns; continuous review of protective legislation Ликвидация дискриминации во всех сферах занятости, уделение внимания проблемам брака и материнства, постоянный пересмотр законодательства, обеспечивающего защиту прав женщин
The Committee observes that there was no discretion for a domestic court to review the justification of her detention in substantive terms. Комитет отмечает, что у национального суда не было дискреционного права на пересмотр по существу решения о ее содержании под стражей.
the review of staff administration rules that give rise to an inordinate number of appeals; е) пересмотр тех кадрово-административных правил, которые порождают необычно большое число апелляций;
the periodic review and updating, as appropriate, of all delegation instruments for clarity and consistency. периодический пересмотр и, в соответствующих случаях, обновление всех документов о делегировании полномочий в целях обеспечения их четкости и согласованности.
Prior to the start of the review in September 2000 there had been no successful prosecution under the Act. До того как в сентябре 2000 года начался пересмотр этого Закона, в соответствии с его положениями не было проведено никаких успешных судебных преследований.
OCHA is currently carrying out a review of the 1999 IASC gender policy in time for the humanitarian segment of the Economic and Social Council in 2004. В настоящее время УКГД проводит пересмотр гендерной политики МПК 1999 года, который планируется завершить ко времени проведения посвященного гуманитарным вопросам этапа заседаний Экономического и Социального Совета в 2004 году.
Access to premises: review of the Design Manual: Barrier Free Access 1997 Удобный доступ в помещения: пересмотр "Руководства по проектированию: обеспечение беспрепятственного доступа" в редакции 1997 года
(c) To review guardianship orders; с) пересмотр распоряжений об опекунстве;
Encourage and participate in the effective review of military statutes and regulations Обеспечить пересмотр уставных документов вооруженных сил и принять участие в нем
The Committee welcomes the information that the Government has undertaken a thorough review of the public health sector and is preparing a reform of the Health Code. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что правительство проводит серьезную реформу в сфере государственной системы здравоохранения, и подготавливает пересмотр Кодекса положений об охране здоровья.
The State party considers the remedy of judicial review an adequate safeguard for the immigration officers' "relative lack of independence". Государство-участник считает, что такое средство правовой защиты, как пересмотр дела в судебном порядке, является надлежащей гарантией того, что статус сотрудников иммиграционной службы не характеризуется "относительным недостатком независимости".
This implies review and revision of the pertinent regulations and rules, and related procedures and administrative instructions. Это предполагает изучение и пересмотр соответствующих правил и положений, а также соответствующих процедур и административных инструкций.
Several participants noted that, while promised for some time, the review of the Incitement to Hatred Act was not yet forthcoming. Ряд участников отметили, что, хотя уже некоторое время назад было обещано провести пересмотр Закона о запрещении подстрекательства к ненависти, этот процесс еще не начался.
Statutory measures remain essentially as explained in paragraph 283 of the initial report and we continue to keep the laws under regular review. Предусмотренные законом меры, информация о которых приводилась в пункте 283 первоначального доклада, в целом остаются неизменными, и мы на регулярной основе проводим пересмотр действующего законодательства.