Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Since 2006, the United Nations has supported the review of the Constitution. С 2006 года Организация Объединенных Наций поддерживает пересмотр Конституции.
It is therefore of crucial importance that the court has the power to review the evidence on which the individual is held. Поэтому принципиально важное значение имеет наличие у суда полномочий на пересмотр доказательств, на основании которых лицо лишено свободы.
Such access must be without delay and include full review by a higher tribunal of any criminal conviction and sentence. Такой доступ должен предоставляться без задержки и предусматривать полный пересмотр любого уголовного осуждения и приговора вышестоящей судебной инстанцией.
Further, the article should state within which jurisdiction the said administrative or judicial review would be carried out. Кроме того, в этой статье следует оговорить, в какой юрисдикции будет осуществляться упомянутый пересмотр в рамках административной или судебной процедуры.
Further, Part 6 of the Bail Act provides for a review of bail decisions. Кроме того, часть 6 Закона о залоге предусматривает пересмотр решений об освобождении под залог.
The other laws are awaiting review and discussion in the Congress, with a view to adoption. Что касается остальных законов, то они направлены на пересмотр и обсуждение в Конгресс Республики для последующего утверждения.
Such a review would be useful and would contribute to the process of internal decolonization. Он считает, что такой пересмотр будет иметь полезное значение и внесет свой вклад в процесс внутренней деколонизации.
A possible review of the decision is therefore conducted in procedural terms particularly. В этой связи возможный пересмотр решения проводится, в особенности, в контексте процедурных норм.
The decisions of an administrative body are subject to review both out of court and in court proceedings. Пересмотр решения административного органа возможен во внесудебном и судебном порядке.
It included a re-evaluation of fiscal policies and objectives, review of our Constitution, and reforms for our education and health sectors. Сюда входили корректировка финансовой политики и целей, пересмотр нашей конституции и реформа наших секторов образования и здравоохранения.
Some national laws do not provide for judicial review of administrative detention of migrants. В одних случаях национальные законы не предусматривают пересмотр в судебном порядке решения об административном задержании мигрантов.
In other instances, the judicial review of administrative detention is initiated only upon request of the migrant. В других случаях пересмотр в судебном порядке решений об административном задержании инициируется лишь по требованию мигранта.
According to the source, this review is therefore not an effective remedy. По словам источника, такой пересмотр дела нельзя, соответственно, считать эффективным средством правовой защиты.
In particular, the expert could further review, revise and develop the draft general guidelines elaborated to date. В частности, этот эксперт мог бы провести дальнейший обзор, пересмотр и разработку подготовленного на настоящий момент времени проекта общих руководящих принципов.
It is not envisaged that it will review, change or revisit technical recommendations of the Subcommittees. Проведение им обзора технических рекомендаций подкомитетов, внесение в них изменений и их пересмотр не предусматриваются.
The review of the Penal Code was not completed during the reporting period. В отчетный период пересмотр Уголовного кодекса завершен не был.
To further address the situation, a review of the sales programme was carried out. В качестве дополнительной меры по улучшению положения был проведен пересмотр программы изданий.
5.2 The author notes that the review of his conviction by the Supreme Court was limited to questions of form and legality. 5.2 Автор отмечает, что пересмотр его осуждения Верховным судом ограничивался вопросами формы и законности.
A review of the criteria for determining middle-income status could help to address financial resource accessibility in the long term. Пересмотр критериев определения среднего уровня доходов мог бы содействовать решению проблемы доступности финансовых ресурсов в долгосрочной перспективе.
We are lobbying for a review of those criteria. Мы выступаем за пересмотр таких критериев.
Monitoring enforcement and review of ECMT Consolidated Resolution on Combined Transport Контроль за осуществлением Сводной резолюции ЕКМТ по смешанным перевозкам и пересмотр этой Резолюции
The Board is currently undertaking a review in seven cases. В настоящее время Совет проводит пересмотр семи предложений.
The revised corporate strategy should encompass a review of UNDP approaches to mainstreaming. Пересмотренная общеорганизационная стратегия должна охватывать пересмотр подходов ПРООН к мейнстримингу.
In this review, consideration should be given to bringing cargo agent staff under the control and surveillance of the Aviation Authority. Последний пересмотр должен предусматривать, что Управление гражданской авиации возьмет под контроль и наблюдение аккредитованных агентов по грузоотправлениям.
The Working Group also carried out a general review of the draft instrument during the session. В ходе этой сессии Рабочая группа также осуществила общий пересмотр рабочего документа.