Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific launched an external evaluation and is due to undertake a major review of its structures in 2007. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приступила к внешней оценке, а в 2007 году должна провести кардинальный пересмотр своей структуры.
The report indicates that "a general review of the Criminal Code is ongoing and this process is expected to impact women significantly". В докладе указывается, что «в настоящее время проводится общий пересмотр Уголовного кодекса, и ожидается, что этот процесс будет иметь существенные последствия для женщин».
The College expressed its appreciation to the staff for maintaining readiness to resume operations, including the current review of the ongoing monitoring and verification plan. Коллегия выразила признательность персоналу за то, что он находится в готовности возобновить операции, включая нынешний пересмотр плана постоянного наблюдения и контроля.
Carry out preliminary surveys of water quality and review existing quality data Проведение первоначальных обзоров качества воды и пересмотр существующих качественных данных
We believe that review of limits agreed in a formal treaty should not be undertaken absent such a widely held view. Мы считаем, что пересмотр пределов, устанавливаемых в том или ином официальном договоре, проводить не следует, если на этот счет нет единого мнения.
The Committee urges the State party to finalize its review of the legislation concerning the Sami population with a view to ratifying ILO Convention No. 169. Комитет настоятельно призывает государство-участник завершить проводимый им пересмотр своего законодательства в отношении народа саами с целью ратификации Конвенции МОТ Nº 169.
The State party should finalize its review of its reservations relating to article 10 of the Covenant with a view to withdrawing them at the earliest possible date. Государству-участнику следует завершить пересмотр его оговорок в отношении статьи 10 Пакта с целью их снятия в максимально возможные короткие сроки.
Many laws and decrees promulgated in the past had been repealed or amended, and a review of others was under way. Многие законы и декреты, принятые в прошлом, отменены или изменены, и в настоящее время проходит пересмотр остальных законов.
It was responsible for the review of legislation, formulation of policies affecting women in all fields and input in the preparation of development plans. Он отвечает за пересмотр законодательства, разработку стратегий, затрагивающих женщин во всех областях, и подготовку планов развития.
The review of the Oslo Manual for innovation surveys will await the evaluation with Eurostat of the 3rd round of national innovation surveys. Пересмотр Руководства Осло по обследованиям нововведений будет проводиться после оценки Евростатом третьего раунда национальных обследований нововведений.
He urges the relevant Federal and Serbian authorities to conduct a comprehensive and prompt review of all such cases to ensure their full compliance with international standards. В связи с этим он настоятельно призывает соответствующие союзные и сербские власти ускоренными темпами провести всеобъемлющий пересмотр всех таких дел в целях обеспечения их полного соответствия международным стандартам.
It is our view that a review of the Council every 10 years will ensure continuity and flexibility to enable it to adapt to changing international realities. Мы считаем, что проводимый раз в десять лет пересмотр состава Совета обеспечит преемственность и гибкость в его работе, с тем чтобы он мог действовать в соответствии с изменениями, происходящими в международной системе.
The Working Group may wish to consider whether an "opportunity to comment" would include review of the decision and whether this reference is necessary. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, будет ли формулировка "возможности для представления замечаний" включать пересмотр решения и является ли такая ссылка необходимой.
His delegation also welcomed the inclusion in the Guide to Practice of a provision recommending to States that they undertake a periodic review of their reservations. Делегация его страны также приветствует включение в Руководство по практике положения, рекомендующего государствам проводить регулярный пересмотр сделанных ими оговорок.
The review by the Executive Board shall be made in accordance with the following provisions: Такой пересмотр проводится Исполнительным советом в соответствии со следующими положениями:
The last (10th) review came into force in 1997 and marked a decisive step towards gender equality. Последняя редакция (десятый пересмотр) вступила в силу в 1997 году и явилась решительным шагом на пути к равенству между женщинами и мужчинами.
Work on Agricultural Sector Modelling will continue the recent strategy, transfer to Member States, review of role and functioning). Работа в области моделирования сельскохозяйственного сектора будет продолжаться на основе недавно принятой стратегии, передача данных государствам-членам, пересмотр роли и функционирования).
Specific measures include a complete review of the reporting lines, in particular with regard to functions reporting directly to the Executive Director. К конкретным мерам относятся полный пересмотр системы представления отчетности, в частности в отношении должностных лиц, подотчетных непосредственно Директору-исполни- телю.
This review should be combined with respect for labour standards, which should be seen as a basic element in achieving productivity and prosperity. Такой пересмотр должен сочетаться с соблюдением трудовых норм, что следует рассматривать как один из основных элементов обеспечения производительности и процветания.
Part of this initiative involved a review of the Secretariat's programme of work and each UN department had been asked, as a first step, to prepare self-assessments. Эта инициатива предусматривает пересмотр программы работы секретариата, и каждому департаменту ООН было предложено в качестве первого шага подготовить самооценку.
The growth in the population of New Zealanders over the age of 65 has prompted a review of the way in which the health system provides for this group. Увеличение доли населения Новой Зеландии в возрасте старше 65 лет обусловило пересмотр методов, с помощью которых этой группе оказываются медицинские услуги.
4.3 As the Committee has repeatedly held that judicial review constitutes an available and effective remedy, the State party considered the communication to be inadmissible. 4.3 Поскольку Комитет неоднократно отмечал, что судебный пересмотр представляет собой доступное и эффективное средство правовой защиты5, государство-участник считает, что сообщение неприемлемо.
review of the OECD Core Set of environmental indicators; пересмотр базового набора экологических показателей ОЭСР;
This review was conducted over a three-year period and a report titled Renewing the Vision was released in July 1996. Данный пересмотр проводился в течение трех лет, и в июле 1996 года был выпущен доклад под названием "Новый подход".
Please provide information on the measures undertaken by the State party, including changes to and review of its laws and practices, with a view to eradicating this problem. Просьба представить информацию о принимаемых государством-участником мерах, включая изменение и пересмотр его законов и практики, в целях искоренения данной проблемы.