Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
In the period 1997-2000, in accordance with the international commitments undertaken by the Republic of Bulgaria and the changed socio-economic conditions, a review was made of the existing normative acts and some modifications were adopted in the penitentiary sphere, i.e.: В период с 1977 по 2000 год в соответствии с международными обязательствами, взятыми на себя Республикой Болгарией, и изменившимися социально-экономическими условиями был произведен пересмотр существующих нормативных актов, и некоторые изменения были внесены в пенитенциарную сферу, например:
A review of article 61 of the Brazilian criminal code directed toward making racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance an aggravating circumstance of any and all crimes in which such motivations are verified; пересмотр статьи 61 бразильского Уголовного кодекса, квалифицирующей расизм, расовую дискриминацию, ксенофобию и связанные с ними формы нетерпимости как отягчающее обстоятельство всех преступлений, в которых выявляется подобная мотивация;
The review will include a skills gap analysis that will identify existing skills and those needed in view of the demands of the new project cycle management; Пересмотр будет включать анализ разрыва в уровнях квалификации персонала, что позволит определить существующий уровень квалификации и необходимый уровень с учетом требований новой системы управления проектным циклом;
According to the Constitution, the main function of the Chancellor of Justice is to review the legislation of the legislative and executive powers and of local governments (laws and regulations) for conformity with the Constitution and the laws. В соответствии с Конституцией главной функцией канцлера юстиции является пересмотр нормотворческих решений законодательных и исполнительных органов власти и местных органов самоуправления (законы и нормативные акты) с точки зрения их соответствия Конституции и законодательству.
Secondly, we believe that the overhaul of the Security Council should cover both its composition and working methods and that the review of the membership should include both its permanent and non-permanent membership categories. Во-вторых, мы считаем, что преобразование Совета Безопасности должно затрагивать как его состав, таки методы работы, и что пересмотр его членского состава должен затрагивать категории как постоянных, так и непостоянных членов.
Also, an ongoing review of the 1977 decision on exchange rate surveillance has noted the need to update guidance on the treatment of exchange rate regimes, the notion of disequilibrium, and the procedures for monitoring by the Fund. Кроме того, предпринятый пересмотр решения 1977 года о мониторинге обменных курсов позволил выявить необходимость обновления руководящих принципов, касающихся режимов обменных курсов, понятия отсутствия равновесия и процедур мониторинга Фонда.
The Committee further agreed to review, in due course, its own guidelines for reporting under the Convention in the light of the new harmonized guidelines on reporting. Кроме того, Комитет постановил провести в надлежащее время пересмотр своих собственных руководящих принципов представления докладов в соответствии с Конвенцией с учетом новых согласованных руководящих принципов представления докладов.
She also challenges the Court's decision to award costs to the University, because the case was a case of review against a decision of the Alberta Human Rights Commission and not against the University. Она также оспаривает решение Суда возложить судебные издержки на университет, поскольку данное дело было возбуждено против Комиссии по правам человека Альберты и направлено на пересмотр ее решения, а не против университета.
(a) Critically review its legislation with a view to abolishing the imposition of capital and corporal punishment on persons having committed crimes when under 18 years of age at the sole discretion of the judge; а) провести критический пересмотр законодательства с целью отмены вынесения приговора к смертной казни и назначения телесных наказаний лицам, которым на момент совершения преступления не исполнилось 18 лет, просто по усмотрению судьи;
If the Minister does not agree with the proposal, the case may be returned for review or the Minister may adopt a different decision in accordance with article 149, paragraph 1, of the Collective Agreement. Если министр не согласен с этим предложением, то дело может быть возвращено на пересмотр или в соответствии с пунктом 1 статьи 149 коллективного договора министр может принять другое решение.
Had there been any review of their cases, and could the delegation provide any information on their current status, the conditions under which they were being held, and whether they were segregated from other prisoners? Проводился ли какой-либо пересмотр их дел и может ли делегация представить информацию об их нынешнем статусе, условиях их содержания под стражей и о том, содержатся ли они отдельно от других заключенных?
In September 2004, the second meeting was held, and in April 2005, a meeting of the network was held to organize and coordinate the launch of the work and review the commitments of the World Summit of Women Entrepreneurs held in Mexico in June that year. В сентябре 2004 года была проведена вторая такая встреча, а в апреле 2005 года состоялось совещание представителей новой Сети, в задачи которого входили организация и координация начала деятельности Сети, а также пересмотр обязательств Всемирной встречи женщин-предпринимателей, которая проходила в Мексике в июне того же года.
The Legal Aid Department together with the Law Commission did a review of the said Act and has now come up with a Legal Aid Bill which waiting to be discussed and passed by the National Assembly. Департамент правовой помощи, совместно с Правовой комиссией, провел пересмотр этого закона и разработал законопроект о правовой помощи, в настоящий момент ожидающий обсуждения и утверждения в Национальном собрании.
Such a judgement may be reviewed by an application for cassation motion to the Supreme Court but a review of the judgement is dependent on the discretion of the chairman of the Supreme Court or of the Division of Criminal Cases of the Supreme Court. Такое решение может быть пересмотрено в результате подачи ходатайства в Верховный суд о предъявлении кассационной жалобы, но пересмотр судебного решения зависит от Председателя Верховного суда или Председателя Коллегии по уголовным судам Верховного суда.
the Committee recalled its jurisprudence that the rights contained in article 14, paragraphs 3 (c) and 5, read together, confer a right to review of a decision at trial without delay. Комитет напоминает о своем решении, согласно которому права, содержащиеся в пунктах З с) и 5 статьи 14, рассматриваемые совместно, наделяют правом на незамедлительный пересмотр решения суда.
These included a review of the self-employment tax regime, an increase in the property tax for the most valuable properties, a restructuring of the cruise passenger tax, a 5 per cent increase in fuel import duties, and an increase in alcohol and tobacco taxes. Это включало пересмотр режима налогообложения в случае самостоятельной занятости, увеличение налога на собственность применительно к наиболее ценным видам собственности, реструктуризацию налога для пассажиров круизных судов, увеличение на 5 процентов импортных пошлин на топливо и налогов на алкогольные напитки и табачные изделия.
The State party emphasizes that the review of the case by the Court of Appeal was comprehensive and not limited in scope. участник подчеркивает, что пересмотр дела в апелляционном суде касался всех сторон дела и не был ограничен только его рамками.
Regarding the methods of work, my delegation believes that it is always useful to any body to review its methods of work, because, as the representative of India said, there is always room for improvement. Что касается методов работы, то моя делегация считает, что для любого органа полезно проводить пересмотр методов работы, поскольку, как отметил представитель Индии, всегда есть возможности для улучшений.
She would like to know whether there would be a review of the impact of the electoral system on the political representation of women in elected bodies and whether reform of the electoral system was planned. Оратор хотела бы знать, будет ли проведен пересмотр вопроса о влиянии избирательной системы на политическое представительство женщин в выборных органах и планируется ли реформа избирательной системы.
Its main mandate is to review and determine the policies governing the preparation, distribution and sale of publications, both printed and electronic, as well as to draft new and revised administrative instructions to implement publications policy. Его основные задачи - анализ и разработка политики, регламентирующей подготовку, распространение и продажу публикаций как в печатной, так и в электронной формах, а также подготовка новых и пересмотр старых административных инструкций по вопросам политики в области публикаций.
The Commission, noting that that request had been made in the context of the United Nations Tax Equalization Fund, limited its review to the staff assessment rates used for generating revenue for the Fund. Комиссия, отмечая, что эта просьба была направлена с учетом условий Фонда уравнения налогообложения персонала Организации Объединенных Наций, ограничила свой пересмотр ставками налогообложения персонала, используемыми для создания дохода фонда.
(o) Create social security systems wherever they do not exist, or review them with a view to placing individual women and men on an equal footing, at every stage of their lives; о) создание систем социального обеспечения там, где они отсутствуют, или их пересмотр с целью создания равных индивидуальных возможностей у женщин и мужчин на каждом этапе их жизни;
Identify, draw up, regularly review and update, in collaboration with official and private financing sources, inventory of relevant cooperation programmes, particularly in Africa, per article 21.5 (a) of Convention В сотрудничестве с официальными и частными источниками финансирования определение, подготовка, регулярный пересмотр и обновление перечня соответствующих программ сотрудничества, особенно в Африке, в соответствии со статьей 21.5 а) Конвенции
(a) Modernization of government services, including publication of personnel selection and classification procedures for all departments of the executive branch, and review of the staffing table to ensure that employees and officials meet the criteria of honesty and ability; а) модернизация государственного аппарата при обеспечении гласности работы механизмов отбора и классификации сотрудников всех подразделений исполнительной власти и пересмотр порядка его укомплектования персоналом таким образом, чтобы служащие и работники удовлетворяли критериям добросовестности и профессионализма;
There were various suggestions to provide for the judicial review of these decisions by the Presidency, a trial chamber, an investigations chamber, an indictment chamber or a judge at the request of the complainant State, the Security Council or the victims. Высказывались различные предложения о том, чтобы предусмотреть судебный пересмотр этих решений президиумом, судебной палатой, следственной палатой, палатой по предъявлению обвинений или судьей по просьбе государства-заявителя, Совета Безопасности или пострадавших.