Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
The review has reaffirmed the continuing need for a cadre of internationally recruited specialists to provide essential skilled civilian capacity in the absence of a similarly qualified local labour force. Этот пересмотр подтвердил сохранение потребности в набираемых на международной основе специалистах для обеспечения наличия необходимого квалифицированного гражданского персонала при отсутствии столь же квалифицированных местных трудовых ресурсов.
(c) High-level review of current road safety performance and management capacity; с) пересмотр на высшем уровне существующего положения дел в области безопасности дорожного движения и эффективности управления
Peacebuilding and State-building goal 1: development of a federal system and constitutional review Цель 1 в области миростроительства и государственного строительства: формирование федеративной системы и пересмотр Конституции
The review of the author's sentence should not, according to counsel, depend on Mr. Akwanga's presence. По мнению адвоката, пересмотр приговора по делу автору не должен зависеть от присутствия г-на Акванги.
If such a review is requested, the governing body shall do the following: Если такой пересмотр запрашивается, то руководящий орган действует следующим образом:
If it decides that the request has merit, it shall conduct a review; Если он считает, что запрос является обоснованным, то он проводит пересмотр;
(c) States should review regulations and practices regarding the use of libraries and archives. с) государствам следует провести пересмотр правил и практических аспектов использования библиотек и архивов.
The first initiative is the review of the Field Service category, while the second project involves a series of civilian staffing reviews. Первая инициатива заключается в пересмотре потребностей в сотрудниках категории полевой службы, а второй проект предусматривает пересмотр потребностей в гражданском персонале.
We also noted that all of these policies had been formulated in November 2009 and had not been updated thereafter, although their review was required after one year. Мы также отметили, что все эти директивные документы были подготовлены в ноябре 2009 года и с тех пор не обновлялись, хотя спустя один год после подготовки необходимо было провести их пересмотр.
Such strategies should review and strengthen the domestic policy, the legal and institutional environment and the policy coherence for sustainable development. Такие стратегии должны включать пересмотр и укрепление внутренней политики, правовой и институциональной среды и обеспечивать согласованность политики в интересах устойчивого развития.
There are no time limits on the review of a sentence that has become enforceable under the supervisory procedure. Пересмотр в порядке надзора приговора, вступившего в законную силу, сроками не ограничен.
The review is planned for the current period Такой пересмотр планируется провести в текущем периоде
K. Periodic review of minimum wage К. Периодический пересмотр минимального размера оплаты труда
A core strategy for addressing the problem involved legislative review, monitoring of the compliance of industry and international cooperation, including mechanisms for the recovery of assets. Основные стратегические направления деятельности по решению данной проблемы должны включать пересмотр законодательства, контроль за его соблюдением промышленными предприятиями и укрепление международного сотрудничества, в том числе создание механизмов возвращения активов.
The Joint Task Force will continue to review the ECE Guidelines with the objective of progressively building complete and consistent data on the environment for regular reporting. Совместная целевая группа продолжит пересмотр Руководства ЕЭК с целью постепенного накопления полных и согласованных данных об окружающей среде для представления регулярной отчетности.
There are plans this year as a first step to review the forms for medium-sized and large enterprises and further improve statistical observation of small business entities. На первом этапе в текущем году запланирован пересмотр форм для средних и крупных предприятий, в дальнейшем совершенствование статистического наблюдения за субъектами малого предпринимательства.
The review of SRAPs and RAPs should also contribute to strengthening synergies at national level in addressing DLDD and climate change/biodiversity loss. Пересмотр СРПД и РПД должен также способствовать повышению синергии в деле решения проблем ОДЗЗ и изменения климата/утраты биоразнообразия на национальном уровне.
In this connection, the Subcommittee welcomes the review of the legislative framework and further development and refinement of working methods of the NPM. В этой связи Подкомитет приветствует пересмотр законодательной базы и работу по совершенствованию и уточнению методов работы НПМ.
The State party maintains that there was no excessive delay in the review of the 13 July 2006 court decision. В силу этого, по мнению государства-участника, пересмотр решения суда от 13 июля 2006 года не обоснованно не затягивался.
111.87 Accelerate the review and subsequent reform of the Family Code so as to eliminate all remaining discriminatory provisions (Spain); 111.87 ускорить пересмотр и последующее реформирование Семейного кодекса с целью ликвидации всех еще остающихся дискриминационных положений (Испания);
Concerned that it contained provisions in family law that discriminated against women and girls and reinforced discriminatory social practices, CRC urged Guinea to review the 1983 Civil Code. КПР, будучи озабочен тем, что некоторые положения семейного права являются дискриминационными по отношению к женщинам и девочкам и укрепляют дискриминационную социальную практику, призвал Гвинею осуществить пересмотр Гражданского кодекса 1983 года.
Staff were participating in all the ICSC working groups, but felt that the review was simply a cost-cutting exercise. Сотрудники принимают участие во всех рабочих группах МКГС, чувствуя при этом, что пересмотр задуман просто как инструмент урезания расходов.
The Department of Political Affairs also fielded a constitutional expert in April to assist the Speaker of Parliament in conducting the constitutional review. Кроме того, в апреле Департамент по политическим вопросам направил в страну своего эксперта по конституционным вопросам, которому поручено помочь председателю парламента провести пересмотр конституции.
(a) Expedite the review of the Prevention of Domestic Violence Act to address its flaws; а) ускорить пересмотр Закона о предупреждении насилия в семье в целях исправления его недостатков;
Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. Просьба сообщить, планируется ли пересмотр и переработка Указа о шариатском уголовном кодексе 2013 года с целью снятия всех дискриминационных положений.