Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Particular attention should be paid to the right of children to prompt access to legal assistance and to a judicial review. Особое внимание следует уделять праву детей на незамедлительный доступ к правовой помощи и на пересмотр судебного решения.
In this way, the review would be extended to encompass the entire global ICP. Тем самым планируемый Комиссией пересмотр будет расширен, с тем чтобы охватить всю глобальную МПС.
Ongoing reforms include a review of pay and grade structures, new guidelines and an increased emphasis on training. Начавшийся процесс реформ включает пересмотр структуры окладов и должностей, введение новых правил и повышение значения профессиональной подготовки.
Such a review should be periodic, as Sweden has suggested, and not a once-only process. Такой пересмотр должен проводиться периодически, как предлагает Швеция, а не сводиться к единовременному процессу.
A review of the health care financing system is in progress. В настоящее время проводится пересмотр системы финансирования медицинского обслуживания.
The General Assembly's review of its own resolutions is not without precedent. Пересмотр Генеральной Ассамблеей своих собственных резолюций не является беспрецедентным случаем.
In view of the overly complex nature of the current post adjustment system, the Commission should continue to review it. Ввиду чрезмерно сложного характера действующей системы коррективов по месту службы Комиссия должна продолжить ее пересмотр.
The reduction in resources for buildings maintenance had meant that it had been necessary to review and re-prioritize. Сокращение ресурсов, предназначенных для обслуживания зданий, означает, что необходимо произвести пересмотр и изменение приоритетности.
In some cases this encompassed judicial review; in others it did not. В некоторых случаях сюда входил судебный пересмотр, а в других - нет.
The Government should conduct this review in close consultation with the NGO community of Cambodian women's organizations and supporting bodies. Правительству следует осуществлять этот пересмотр в тесном сотрудничестве со всеми НПО камбоджийских женщин и органами по оказанию поддержки.
The review of the Convention will include the ways of implementing, at the regional level, the provisions of UNCLOS and other international instruments. Пересмотр Конвенции будет охватывать изучение путей осуществления на региональном уровне положений ЮНКЛОС и других международных документов.
The Constitution provides for a review of the governmental and national system every 10 years. Конституция предусматривает пересмотр раз в 10 лет национальной системы государственного устройства.
The restructuring must also include a procedural review in order to ensure greater representation, transparency and efficiency. Реорганизация должна также включать пересмотр ныне действующих процедур для обеспечения большей репрезентативности, гласности и эффективности.
A review of school curricula and books has been launched for the same purpose. С этой же целью был начат пересмотр учебных программ и школьных пособий.
It has been decided to start, in mid-2002, a review of outstanding requirements of CMIS. Принято решение начать в середине 2002 года пересмотр оставшихся невыполненными требований к КМИС.
In particular, the review of United States development policies over the past weeks has produced important results. В частности, пересмотр стратегий в области развития Соединенных Штатов последние недели принес важные результаты.
June - Chairmanship of regular quarterly meetings to review construction progress, revise project estimates and timetable, etc. Выполнение функций председателя на проводимых на квартальной основе очередных совещаниях, обзор хода осуществления строительства, пересмотр проектных смет и графика работ и т.д.
It also recommends that the right of the child to periodic review of placement be systematically enforced. Кроме того, Комитет рекомендует обеспечить систематический контроль за соблюдением права ребенка на периодический пересмотр решений о помещении в специальное учреждение.
The next review and possible revision is due in 2001. Следующий обзор и возможный пересмотр его положений должны быть проведены в 2001 году.
It did not believe that renegotiation of the Programme of Action was part of the review process. Она не считает, что пересмотр Программы действий должен стать частью процесса обзора.
The fourth review is in progress. В настоящее время идет его четвертый пересмотр.
The research involves an analysis of individual cases and will result in a review of policy. Это исследование включает анализ отдельных случаев, и его результатом станет пересмотр политики.
Encourage law review and reform to ensure de jure equality between men and women and between minorities and the majority. Стимулировать пересмотр и реформу законодательства для обеспечения равенства де-юре между мужчинами и женщинами и между меньшинствами и большинством.
Legislative responses include the Penal Code review and the development of Anti-trafficking in persons legislation by the Law Commission. Ответные меры, принятые законодательными органами, предусматривают пересмотр Уголовного кодекса и разработку Комиссией по правовым вопросам законодательства о борьбе с торговлей людьми.
We feel that there is still some time for the United States to conduct a comprehensive review its strategy in the Middle East. Мы полагаем, что у Соединенных Штатов еще есть время для того, чтобы провести глубокий пересмотр своей стратегии на Ближнем Востоке.