Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Continue, revitalize and review traditional systems, customs and practices to adapt them to changing conditions and needs. Дальнейшее применение, активизация и пересмотр традиционных систем, обычаев и практической деятельности с целью их адаптации к изменяющимся условиям и потребностям;
4.22 The State party notes that the most recent review (at the time of its submissions) took place on 13 September 2005. 4.22 Государство-участник отмечает, что последний пересмотр (на момент представления материалов) имел место 13 сентября 2005 года.
In 2011, CRC urged Ukraine to review domestic legislation to ensure its compliance with CRC and recommended the adoption of a child rights act. В 2011 году КПР настоятельно призвал Украину провести всеобъемлющий пересмотр своего внутреннего законодательства, с тем чтобы обеспечить его соответствие Конвенции, и рекомендовал ей принять закон о правах ребенка.
Lastly, he concurred with Member States regarding the importance of a review of the budget development process, which the Department of Field Support would fully support. Наконец, он согласен с государствами-членами в том, что необходимо провести пересмотр процесса разработки бюджетов, который Департамент полевой поддержки будет полностью поддерживать.
Policy review of HIV testing completed by Peacekeeping Best Practices Section; revised guidance being undertaken in collaboration with UNAIDS through the convening of an expert panel. Обзор политики в области тестирования на ВИЧ проведен Секцией по передовому опыту поддержания мира; пересмотр указаний осуществляется группой экспертов в сотрудничестве с ЮНЭЙДС.
Practice included civil cases involving judicial review of actions of government officials Практика включала гражданские дела, предполагающие судебный пересмотр решений должностных лиц правительства
The review was based on the application of the methodology approved by the Commission in 1992 and modified in 1997. Пересмотр был основан на применении методологии, утвержденной Комиссией в 1992 году, с изменениями, внесенными в 1997 году.
The review or up-dating of approximately one-quarter of the current total of 100 standards; Ь) пересмотр или обновление приблизительно четверти из ста текущих стандартов;
Moreover, recommendations of the Sub-Committee are formulated in a more focused manner, sometimes requesting a review of accreditations before the normal five-year time frame. Кроме того, рекомендации Подкомитета выносятся в более конкретной форме, временами предусматривающей пересмотр аккредитации до истечения стандартного пятилетнего срока.
(a) An overly restrictive interpretation of legal standing provisions by bodies conducting judicial review; а) чрезмерно ограничительное толкование положений о процессуальной правоспособности органами, проводящими судебный пересмотр;
According to article 9, paragraph 4, of the Convention, a review of a decision should ensure adequate and effective remedy. В соответствии с пунктом 4 статьи 9 Конвенции пересмотр того или иного решения должен обеспечивать адекватные и эффективные средства правовой защиты.
Even if the plaintiff's proposal is successful, the review has no effect on the state of the respective case. Даже в том случае, если предложение истца будет принято к рассмотрению, пересмотр никоим образом не скажется на состоянии соответствующего дела.
Currently, we are conducting a review of the 2002 Strategy process which will be finalized shortly. В настоящее время в Греции проводится пересмотр Стратегии 2002 года; он завершится уже в ближайшем будущем.
The latest review, which took place in June 2009, was not yet finalized at the time this report was issued. На момент выхода настоящего доклада последний пересмотр, который начался в июне 2009 года, еще продолжался.
Urgent steps must be taken to reform the governance structure of the international financial institutions, including a review of the policy conditions attached to lending by the International Monetary Fund. Необходимо срочно принять меры для реформирования структуры управления международных финансовых учреждений, включая пересмотр условий, регулирующих процесс предоставления кредитов Международным валютным фондом.
In this regard, the review of their working methods, in particular the revisions to their Practice Directions, will enhance their effectiveness. В этой связи пересмотр их методов работы, в частности внесение поправок в практические директивы, поможет повысить их эффективность.
The determination of cases by summary procedure at the request of parties and the ongoing review of the Court's procedures and working methods are all positive developments. К числу положительных сдвигов также относится определение случаев упрощенным судопроизводством по просьбе сторон и ведущийся пересмотр процедур и методов работы Суда.
(b) Administration, review and updating of AGTC Agreement Ь) Осуществление, пересмотр и обновление соглашения СЛКП
The State party is also encouraged to undertake periodic review of the amounts of both pensions and unemployment benefits to bring them in line with the cost of living. Государству-участнику также предлагается проводить периодический пересмотр размеров пенсий и пособий по безработице с тем, чтобы привести их в соответствие с уровнем стоимости жизни.
The High Commissioner encourages the Government to adopt and implement a public policy to combat impunity, including a review of legislation on domestic and gender-based violence. Верховный комиссар призывает правительство принять и проводить государственную политику борьбы с безнаказанностью, включая пересмотр законодательства о бытовом и гендерном насилии.
She also authorized the relevant agencies to conduct a review of the tax exemptions on petroleum products and developed rules and guidelines for the sale of stockpiled iron ore and scrap metal. Она также разрешила соответствующим учреждениям провести пересмотр освобождений от налогообложения в отношении нефтепродуктов и разработать правила и руководящие указания касательно продажи запасов железной руды и металлолома.
The complainant submitted an application for authorization of a judicial review before the Federal Court, which was also rejected on 8 November 2000. Заявитель направил просьбу о выдаче разрешения на пересмотр этого решения в порядке судебного надзора в Федеральный суд, который отклонил ее 8 ноября 2000 года.
Analysis of the draft UNCITRAL convention and review of UNECE work on civil liability regimes and provisions for intermodal land transport in a pan-European context. З) Анализ проекта конвенции ЮНСИТРАЛ и пересмотр деятельности ЕЭК ООН по режимам гражданской ответственности и положений об интермодальных наземных перевозках в общеевропейском контексте.
4.2 The State party argues that, according to the jurisprudence of the Supreme Court, appeal in cassation is not limited to a review of the applicable law. 4.2 Государство-участник утверждает, что в соответствии с практикой Верховного суда пересмотр по кассации не ограничивается пересмотром применимого права.
The Government directed the National Agency for Education in May 2005 to review a selection of textbooks used in compulsory and secondary schools. В мае 2005 года правительство поручило Национальному агентству по вопросам образования провести пересмотр комплекса учебников, используемых в обязательных и средних школах.