We take note of the United States of America's Nuclear Posture Review. |
Мы принимаем к сведению пересмотр ядерной политики, проведенный Соединенными Штатами Америки. |
During the first stage, the applicant must apply for "leave", meaning permission to commence Judicial Review. |
На первом этапе проситель должен обратиться с "ходатайством о выдаче разрешения", на основании которого может начаться судебный пересмотр. |
Review of penalties with respect to duration and compensation consistent with the reality of life, 2009. |
Пересмотр сроков наказаний и компенсаций, согласующихся с реалиями жизни, 2009 год. |
Review of the new Introduction: 3.2 Goal and scope: Concerns were expressed concerning goals and limitations of the standard. |
Пересмотр нового Введения: 3.2 Цели и рамки: Высказывалась озабоченность в отношении целей и ограничений стандарта. |
Review of publication and data collection procedure. |
Пересмотр публикации и процедуры сбора данных. |
Review of the target methodology in the light of revisions to the ESA95. |
Пересмотр целевой методологии в свете изменений в ЕСИС 1995 года. |
Review of the existing database (permanent task). |
Пересмотр существующей базы данных (постоянная задача). |
Review of the school curricula, textbooks, teaching materials and teacher training are being undertaken in this regard. |
В этой связи проводится пересмотр программ школьного обучения, учебников, учебных материалов и программ подготовки преподавателей. |
Review and stabilisation of policy on ownership and management. |
Пересмотр и стабилизация политики в области прав собственности и управления. |
Review and expand the scope of commodities. |
Пересмотр и расширение набора сырьевых товаров. |
Review of the list of indicators for environment statistics and updating the respective classifications. |
Пересмотр перечня показателей, применяющихся в экологической статистике, и обновление соответствующих классификаций. |
On 17 November 1995, the Administrative Decisions (Review) (Amendment) (Jersey) Law was enacted. |
17 ноября 1995 года был принят закон об административных решениях (пересмотр) (поправка). |
Review of the method of quotas for research scholarships, with a focus on newly established universities and those undergoing expansion. |
Пересмотр методов определения квот на научные гранты с акцентом на только что созданные, а также расширяющиеся университеты. |
Review of the ICSC framework for human resources management. |
Пересмотр основных положений Комиссии по международной гражданской службе об управлении людскими ресурсами. |
The Review the Core Minerals Policy has been concluded. |
Пересмотр политики в отношении основных природных ресурсов завершен. |
(b) Review of test speed exemption for narrow vehicles; |
Ь) пересмотр изъятия, касающегося скорости проведения испытания для узких транспортных средств; |
Review planning, budgeting and procurement guidelines to reflect employment generation. |
пересмотр руководящих принципов в области планирования, составления бюджета и закупок с учетом задачи по созданию рабочих мест; |
Review and readjustment of the structure of the Council's subsidiary mechanisms, as well as revision of their mandates/working methods, also seem expedient. |
Представляется целесообразным провести обзор и корректировку структуры вспомогательных механизмов Совета и пересмотр их мандатов и методов работы. |
Review and revision shall be undertaken at regular intervals. |
Обзор и пересмотр проводятся через регулярные периоды времени. |
The National Constitutional Review Commission, charged with reviewing national legislation, has not met this year. |
Национальная комиссия по пересмотру конституции, отвечающая за пересмотр национального законодательства, в этом году еще не заседала. |
Review needs for improvement in its gender-sensitive activities when environmental protection plays a role in conflict prevention. |
Пересмотр потребностей, необходимых для улучшения своей деятельности с учетом гендерного фактора в тех случаях, когда охрана окружающей среды играет определенную роль в предотвращении конфликтов. |
Review of decisions relating to sick leave |
Пересмотр решений в связи с отпуском по болезни |
Review and validation of standards relating to domestic violence; |
пересмотр и утверждение норм, касающихся борьбы с насилием в семье; |
Review rates based on modular approach; |
пересмотр ставок, рассчитанных на основе модульного подхода; |
Review of Child Labour provisions or child employment. |
о пересмотр положений о детском труде и детской занятости. |