| We take note of the United States of America's Nuclear Posture Review. | Мы принимаем к сведению пересмотр ядерной политики, проведенный Соединенными Штатами Америки. |
| During the first stage, the applicant must apply for "leave", meaning permission to commence Judicial Review. | На первом этапе проситель должен обратиться с "ходатайством о выдаче разрешения", на основании которого может начаться судебный пересмотр. |
| Review of penalties with respect to duration and compensation consistent with the reality of life, 2009. | Пересмотр сроков наказаний и компенсаций, согласующихся с реалиями жизни, 2009 год. |
| Review of the new Introduction: 3.2 Goal and scope: Concerns were expressed concerning goals and limitations of the standard. | Пересмотр нового Введения: 3.2 Цели и рамки: Высказывалась озабоченность в отношении целей и ограничений стандарта. |
| Review of publication and data collection procedure. | Пересмотр публикации и процедуры сбора данных. |
| Review of the target methodology in the light of revisions to the ESA95. | Пересмотр целевой методологии в свете изменений в ЕСИС 1995 года. |
| Review of the existing database (permanent task). | Пересмотр существующей базы данных (постоянная задача). |
| Review of the school curricula, textbooks, teaching materials and teacher training are being undertaken in this regard. | В этой связи проводится пересмотр программ школьного обучения, учебников, учебных материалов и программ подготовки преподавателей. |
| Review and stabilisation of policy on ownership and management. | Пересмотр и стабилизация политики в области прав собственности и управления. |
| Review and expand the scope of commodities. | Пересмотр и расширение набора сырьевых товаров. |
| Review of the list of indicators for environment statistics and updating the respective classifications. | Пересмотр перечня показателей, применяющихся в экологической статистике, и обновление соответствующих классификаций. |
| On 17 November 1995, the Administrative Decisions (Review) (Amendment) (Jersey) Law was enacted. | 17 ноября 1995 года был принят закон об административных решениях (пересмотр) (поправка). |
| Review of the method of quotas for research scholarships, with a focus on newly established universities and those undergoing expansion. | Пересмотр методов определения квот на научные гранты с акцентом на только что созданные, а также расширяющиеся университеты. |
| Review of the ICSC framework for human resources management. | Пересмотр основных положений Комиссии по международной гражданской службе об управлении людскими ресурсами. |
| The Review the Core Minerals Policy has been concluded. | Пересмотр политики в отношении основных природных ресурсов завершен. |
| (b) Review of test speed exemption for narrow vehicles; | Ь) пересмотр изъятия, касающегося скорости проведения испытания для узких транспортных средств; |
| Review planning, budgeting and procurement guidelines to reflect employment generation. | пересмотр руководящих принципов в области планирования, составления бюджета и закупок с учетом задачи по созданию рабочих мест; |
| Review and readjustment of the structure of the Council's subsidiary mechanisms, as well as revision of their mandates/working methods, also seem expedient. | Представляется целесообразным провести обзор и корректировку структуры вспомогательных механизмов Совета и пересмотр их мандатов и методов работы. |
| Review and revision shall be undertaken at regular intervals. | Обзор и пересмотр проводятся через регулярные периоды времени. |
| The National Constitutional Review Commission, charged with reviewing national legislation, has not met this year. | Национальная комиссия по пересмотру конституции, отвечающая за пересмотр национального законодательства, в этом году еще не заседала. |
| Review needs for improvement in its gender-sensitive activities when environmental protection plays a role in conflict prevention. | Пересмотр потребностей, необходимых для улучшения своей деятельности с учетом гендерного фактора в тех случаях, когда охрана окружающей среды играет определенную роль в предотвращении конфликтов. |
| Review of decisions relating to sick leave | Пересмотр решений в связи с отпуском по болезни |
| Review and validation of standards relating to domestic violence; | пересмотр и утверждение норм, касающихся борьбы с насилием в семье; |
| Review rates based on modular approach; | пересмотр ставок, рассчитанных на основе модульного подхода; |
| Review of Child Labour provisions or child employment. | о пересмотр положений о детском труде и детской занятости. |