ALSO APPROVES the review and increase of the amount allocated to the acquisition of AU Properties from fifteen percent (15%) to twenty percent (20%) of the arrears of contributions; |
утверждает также пересмотр и увеличение суммы, выделенной на приобретение имущества Африканского союза, с пятнадцати процентов (15%) до двадцати процентов (20%) от задолженности по взносам; |
(a) To review, revise and update at the earliest opportunity its list of individuals and entities designated for targeted sanctions on the basis of information provided by the current Group of Experts and its predecessors, as well as other sources. |
а) как можно раньше провести обзор, пересмотр и обновление списка физических и юридических лиц, подпадающих под целевые санкции, на основе информации, представленной нынешней Группой экспертов и ее предшественниками, а также другими источниками; |
External expert to provide secretariat support for the implementation of the Convention and the Protocol (including coordination of SEA capacity development, development and maintenance of website, operation of clearing house, modification of questionnaire, drafting of third review of implementation and of other documents) |
Внешний эксперт для обеспечения секретариатской поддержки в осуществлении Конвенции и Протокола (включая координацию создания потенциала проведения СЭО, создания и ведения веб-сайта, работу информационного центра, пересмотр вопросника, подготовку третьего обзора осуществления и других документов) |
Decides to review, at its earliest opportunity, all elements of the methodology of the scale of assessments with a view to a decision before the end of its sixty-sixth session to take effect, if agreed, for the 2013-2015 scale period; |
постановляет провести, при первой возможности, пересмотр всех элементов методологии построения шкалы взносов в целях принятия решения, если оно будет согласовано, до конца своей шестьдесят шестой сессии, которое вступит в силу начиная с периода действия шкалы на 2013 - 2015 годы; |
The security evacuation allowance is reviewed every three years, at the same time as the review of the amounts for the mobility and hardship allowances. Overview of security evacuation allowance |
Пересмотр размеров надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности производится каждые три года одновременно с пересмотром размеров надбавок за мобильность и работу в трудных условиях. |
(b) Staff administration and post classification: implementing and monitoring of the application of staff rules, regulations, policies and instructions; provision of support and advice to management and staff; administration of staff; review of classification of posts; |
Ь) управление персоналом и классификация должностей: применение и контроль за применением кадровых правил, положений, директив и распоряжений; поддержка и консультирование руководителей и сотрудников; управление кадрами; пересмотр классификации должностей; |
b/ A review would be undertaken and a proposal made by the Commission at the latest by 30 June 1999 containing mandatory limit values to apply from the year 2005, confirming or modifying the indicative limit values for 2005 set out here. |
Ь/ Не позднее 30 июня 1999 года Комиссия проведет пересмотр и подготовит предложения, содержащие обязательные предельные значения, которые будут применяться с 2005 года, и подтверждающие или изменяющие приведенные в настоящем документе ориентировочные предельные значения для использования с 2005 года. |
Review of Mental Treatment Act is still continuing. |
З. Пересмотр Закона о психиатрическом лечении еще не завершен. |
Review of political and administrative structures has also contributed to elimination of discrimination. |
Ликвидации дискриминации способствовал также пересмотр политических и административных структур государства. |
Review the current publication and develop a new strategy for its production and dissemination in future. |
Пересмотр текущей публикации и разработка новой стратегии ее подготовки и распространения в будущем. |
Review of the scale would neither add to the Organization's income nor guarantee it the necessary minimum resource base. |
Пересмотр шкалы не позволит ни увеличить поступления Организации, ни обеспечить ее необходимыми ресурсами. |
Review of the guide to assist Parties in preparing their national reports under the Convention. |
Пересмотр Руководства по подготовке национальных докладов в соответствии с Конвенцией. |
Review of methodological recommendations for the calculation of indices of average prices and physical volumes in foreign trade. |
Пересмотр методологических рекомендаций по исчислению индексов средних цен и физического объема во внешней торговле. |
Review of the detention measure will take place in October. |
Пересмотр меры наказания должен состояться в октябре. |
In 2009, a "Functional Review of the Ministry of Social Development - Grenada" was completed. |
В 2009 году был завершен "Функциональный пересмотр Министерства социального развития - Гренада". |
The first such Review will be completed shortly. |
Первый такой пересмотр вскоре будет завершен. |
(b) Review of the Protocol and its Annexes. |
Ь) пересмотр Протокола и приложений к нему. |
Review of the common system compensation package. |
Пересмотр пакета вознаграждения в общей системе. |
Review the tax and social security systems and realize a gender-neutral social system. |
Пересмотр систем налогообложения и социального обеспечения и создание нейтральной в гендерном отношении социальной системы. |
Review of mutual recognition of driving permits. |
Пересмотр документов о взаимном признании водительских удостоверений. |
(a) To review further and revise, when necessary, the indicators covered by the Indicator Guidelines to better explain the methodologies, clarify concepts and definitions and develop detailed guidance, possibly in the form of data tables, on the production of indicators; |
а) дальнейшее рассмотрение и, в случае необходимости, пересмотр показателей, охватываемых Руководством по показателям, с целью пояснения методологии, уточнения концепций и определений и разработки подробных руководящих принципов, возможно в форме таблиц данных, по расчету показателей; |
(a) To periodically review, evaluate and revise their laws, codes and procedures, especially their criminal laws, to ensure their value and effectiveness in eliminating violence against women and remove provisions that allow for or condone violence against women; |
а) периодически проводить обзор, оценку и пересмотр своих законов, кодексов и процедур, в частности своего уголовного законодательства, с тем чтобы обеспечить их силу и эффективность в искоренении насилия в отношении женщин и ликвидировать положения, предусматривающие или оправдывающие насилие в отношении женщин; |
Review and recasting of the recommendations made by the Committee at its first session. |
Обзор и пересмотр рекомендаций, сделанных Комитетом на его первой сессии. |
Revision of the Staff Selection Policy and the establishment of Central Review Bodies further streamlined this process. |
Пересмотр политики отбора персонала и создание центральных контрольных органов обеспечили дальнейшее упрощение этого процесса. |
Review the kafala system in order to comply with international standards (Sweden). |
Провести пересмотр системы "кафала" для обеспечения соблюдения международных стандартов (Швеция). |