Review and revision of standards (currently being revised; others can be proposed): |
Обзор и пересмотр стандартов (находящихся в настоящее время в стадии пересмотра, а также, возможно, и других стандартов): |
Review and updating of certain legal texts, in particular the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, are being undertaken. |
Проводится пересмотр и согласование некоторых законов, в частности Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса. |
In this regard, AfDB has in the current period provided a grant to support the project aimed at revising and improving tools and processes so as to streamline and fast-track the implementation of the African Peer Review Mechanism. |
АБР предоставил в этой связи в текущий период субсидию для проекта, направленного на пересмотр и совершенствование инструментов и процедур, что упорядочит и ускорит проведение обзоров в рамках Механизма. |
The Committee members responsible for reviewing the various parts of the Third Review of Implementation were encouraged to provide input to that work by e-mail copied to all the members of the Committee. |
Членам Комитета, отвечающим за пересмотр различных частей третьего обзора осуществления, было предложено внести вклад в эту работу, разослав по электронной почте соответствующие материалы с копией всем членам Комитета. |
Review and revise the five-year work programme, including development of a specific work programme for the year |
Обзор и пересмотр пятилетней программы работы, в том числе разработка конкретной программы работы на соответствующий год |
Review the Millennium Development Goals to give young women a voice in the future they want for their families, communities and countries. |
пересмотр Целей развития тысячелетия для обеспечения учета мнений молодых женщин при выборе будущего, которого они хотят для своих семей, общин и стран. |
The United States completed a new Nuclear Posture Review in 2010 that lays out our strategy for reducing the number and role of nuclear weapons in our defence posture. |
З. В 2010 году Соединенные Штаты провели новый пересмотр ядерной политики, в которой определена наша стратегия, предусматривающая снижение уровня и роли ядерных вооружений в нашей оборонной доктрине. |
Review of the Electoral Code (2012) regarding gender quota and sanctions: at least 30% of the total number of candidates and one of the first three names on the party lists must be from either gender. |
Пересмотр Избирательного кодекса (2012 год) в связи с гендерной квотой и санкциями: не менее 30 процентов от общего числа кандидатов и один из первых трех кандидатов в партийном списке должны быть представителями противоположного пола по отношению к остальным кандидатам списка. |
Review of the existing legal framework on reproductive health and definition of activities to change the existing legal framework in Moldova, in accordance with European standards. |
пересмотр существующей нормативно-правовой базы в области репродуктивного здоровья и определение мероприятий по изменению существующей нормативно-правовой базы в Молдове в соответствии с европейскими стандартами. |
Review legislation, and amend it where necessary, to remove provisions which allow Government and military personnel to act with impunity (New Zealand); |
107.3 Провести обзор и, при необходимости, пересмотр законодательства на предмет изъятия положений, допускающих, чтобы государственные служащие и военнослужащие действовали безнаказанно (Новая Зеландия); |
(b) Review and reform national waste policies to provide incentives for waste reuse and recycling; |
Ь) пересмотр и реформу национальной политики в области отходов с целью создания стимулов для утилизации и повторного использования отходов; |
(c) Review of the laws to ensure that the filing of complaints regarding offences against children can be done by persons other than the parent(s) and/or guardian. |
с) пересмотр законов для обеспечения того, чтобы с жалобами по поводу затронувших детей правонарушений могли обращаться не только родитель (родители) и/или опекун, но и другие лица. |
(e) Review of troop rotation in Central and East Africa (see para. 28 above). |
ё) пересмотр схемы замены военнослужащих в Центральной и Восточной Африке (см. пункт 28 выше). |
(a) Review of the 1993 SNA (organised by C. Carson, A. Harrrison, OECD and IMF); |
а) пересмотр СНС 1993 года (организаторы К. Карлсон, А. Харрисон, ОЭСР и МВФ); |
Review of the laws and regulations governing the work of the persons employed in the police and justice fields |
Пересмотр законов и положений, регулирующих работу лиц, занятых в полицейских службах и в органах юстиции |
Review of state laws and regulation in accordance to Afghanistan international human rights obligations and amendments of those laws which are in contradictions with human rights standards; |
Пересмотр государственных законов и нормативных актов с учетом международных обязательств Афганистана в области прав человека и внесение поправок в законы, которые противоречат правозащитным нормам; |
The theme of the workshop was Review of the 1999 Constitution. What are the Issues? |
Практикум проходил по теме «Пересмотр конституции 1999 года: существующие вопросы». |
(b) Legal framework: Review of the national legal framework with respect to reporting requirements; legislation defining the needs and the procedures to collect information on waste |
Ь) правовая база - пересмотр национальной правовой базы в части требований к отчетности, законодательство, определяющие потребности в сборе информации об отходах и процедуры ее сбора; |
(c) Review of discriminatory laws on marriage and divorce resulting in the draft Marriage, Divorce and Family Relations Bill; |
с) пересмотр дискриминационных законов о браке и разводе, в результате которого подготовлен законопроект о браке, разводе и семейных отношениях; |
Review of the systems used by the Fund to determine continued eligibility for a benefit in payment, and redesign of the current certificate of entitlement so as to make it available in a more user-friendly form which would include an identification card for the beneficiary. |
Обзор систем, используемых Фондом для проверки сохранения прав на пенсионные выплаты, а также пересмотр формата нынешнего сертификата пенсионных прав, с тем чтобы сделать его более удобным для пользователей, в том числе за счет включения в него идентификационной карты бенефициара. |
The Committee noted the revision of the working paper on preparing internal proposals and decision guidance documents for banned or severely restricted chemicals by the Interim Chemical Review Committee at its fourth session. |
Комитет принял к сведению пересмотр Временным комитетом по рассмотрению химических веществ на его четвертой сессии рабочего документа о подготовке внутренних предложений и документов для содействия принятию решений относительно запрещенных или строго ограниченных химических веществ. |
(a) Review, where necessary reformulate, and implement policies, programmes and projects, to ensure that a higher proportion of resources reach women in rural and remote areas; |
а) обзор, пересмотр, при необходимости, и проведение в жизнь стратегий, программ и проектов для обеспечения того, чтобы более значительная доля ресурсов поступала в распоряжение женщин в сельских и отдаленных районах; |
(e) Review in depth the legal provisions relating to the concept of the "dangerous state" and the relevant security measures with a view to eliminating at least all those aspects liable to infringe individual rights and freedoms; |
е) произвести глубокий пересмотр правовых положений об опасном состоянии и мерах безопасности с целью исключения, по крайней мере, всех аспектов, допускающих нарушения прав и свобод индивидов; |
B. Review of progress in the implementation of the right to development including consideration, revision and refinement of the right to development criteria and operational sub-criteria |
В. Рассмотрение прогресса в деле осуществления права на развитие, включая рассмотрение, пересмотр и доработку критериев и оперативных подкритериев права на развитие |
(c) Review and amend laws and practices that may contribute to women's susceptibility to HIV infection; |
с) анализ законоположений и практики, которые могут способствовать подверженности женщин инфекции ВИЧ, и пересмотр таких законоположений и практики; |