Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Nepal county office review its service contracts to ensure that core functions are not performed by service contractors Страновому отделению в Непале рекомендовано провести пересмотр своих контрактов на обслуживание в целях обеспечения того, чтобы основные функции отделения не выполнялись подрядчиками, работающими по таким контрактам
The Forum calls upon all relevant States to review and revise their constitutions and legal frameworks to comprehensively recognize the human rights of indigenous peoples. Форум призывает все соответствующие государства провести обзор и пересмотр своих конституций и нормативно-правовых рамок, с тем чтобы в них получили всеобъемлющее признание права человека коренных народов.
A revision of the fee structure was carried out at the time of the JIU review. На момент проведения обзора ОИГ осуществлялся пересмотр структуры вознаграждения
The revision was the first significant review since the Directive's adoption in 1985 and would thus take into account the considerable legal, political and technical developments in the meantime. Этот пересмотр станет первым существенным пересмотром с момента принятия Директивы в 1985 году, и, таким образом, при его проведении будут приняты во внимание значительные правовые, политические и технические факторы, существующие в настоящее время.
It recommended amendments to the legislation including allowing judicial review and ensuring due process when committing persons to psychiatric institutions or removing their legal capacity. Он рекомендовал внести в законодательство поправки, позволяющие в том числе пересмотр судебных решений в порядке надзора и обеспечение надлежащих процессуальных гарантий при помещении людей в психиатрические учреждения или при лишении их правоспособности.
In September, the Commission's five subcommittees completed their article-by-article review of the Transitional Constitution and their recommendations are being considered by the Commission. В сентябре пять подкомитетов Комиссии завершили постатейный пересмотр временной конституции, и в настоящее время Комиссия анализирует вынесенные ими рекомендации.
and review of reservations 34 - 44 7 по правам человека и пересмотр оговорок 34-44 9
The review was based on the results of the previous programme and took into account all stakeholders that supported Madagascar in its fight against corruption. Этот пересмотр основан на результатах предыдущей программы и должен предусматривать участие всех заинтересованных сторон, которые поддерживают Мадагаскар в борьбе с коррупцией.
The Committee considered that this review could be an opportunity to accelerate current market trends and therefore help Denmark in fulfilling its obligations. Комитет считает, что этот пересмотр может открыть возможность для ускорения нынешних рыночных тенденций и тем самым помочь Дании в выполнении ее обязательства.
Similarly, the review of the hitherto existing Labour Proclamation is underway, with progress in the identification and articulation of the sections that need revision. Аналогичным образом, ведется также пересмотр трудового законодательства, где удалось продвинуться вперед в деле выявления и формулирования статей, требующих изменения.
The law provides provisions for the enforcement of the minimum wage and an annual review of the rates. Указанным законодательным актом предусмотрены правоприменительные меры по обеспечению соблюдения положений о минимальной зарплате и ежегодный пересмотр существующих ставок.
Please also inform the Committee whether consideration is given to a review of the requirements for obtaining a negotiation licence for collective bargaining. Просьба также сообщить Комитету, планируется ли пересмотр требований, которые необходимо выполнить для получения лицензии на ведение коллективных переговоров.
This law review also seeks to introduce a complaint mechanism in the prison system to deal with gender violence and discrimination issues. Пересмотр этого Закона также преследовал цель внедрить в пенитенциарной системе механизм подачи жалоб в целях решения проблем гендерного насилия и дискриминации.
Proceed with the review of the workplan on combating child domestic labour. пересмотр плана действий в области борьбы с использованием труда детей в качестве домашней прислуги.
It can be that the wording associated with industrial processing (sometimes addressed as custom work) is cumbersome and possibly not clear to respondents and might benefit therefore from a review. Дело в том, что формулировка, связанная с промышленной переработкой (иногда называемой "работа по специальному заказу"), может быть громоздкой и не вполне понятной для респондентов, в связи с чем, возможно, полезно провести ее пересмотр.
The Committee also notes the statistics provided to demonstrate that supervisory review was effective in a number of instances (see para. 6.3 above). Комитет также отмечает статистические данные, которые были предоставлены для того, чтобы показать, что пересмотр в порядке надзора являлся эффективным в ряде случаев (см. пункт 6.3 выше).
The only determination processes available to them (refugee status assessment and independent merits review) are limited to a consideration of their asylum claims. Единственные имеющиеся у них процессуальные возможности для разрешения спора (определение статуса беженца и независимый пересмотр дела по существу) ограничиваются рассмотрением их ходатайств о предоставлении убежища.
6.11 Judicial review of adverse security assessments provides an important opportunity for courts to consider the release of information by ASIO to affected individuals. 6.11 Пересмотр в судебном порядке негативных оценок угрозы безопасности предоставляет судам важную возможность для рассмотрения вопроса о целесообразности предоставления информации АОБР затрагиваемым лицам.
JS 10 stated that Nigeria should use the ongoing constitutional review to ensure that these rights were entrenched in the Constitution as legally enforceable. В СП 10 указывается, что Нигерия должна использовать проводимый пересмотр Конституции для закрепления этих прав в Конституции в качестве обеспеченных правовой санкцией.
Investigations; legislation review; adoptions and enforced disappearances. Расследования; пересмотр законодательства; усыновления и проблема насильственных исчезновений
The Special Rapporteur recommended that Uruguay prioritize comprehensive prison reform, including a review of legislation and the ingrained use of pre-trial detention. Специальный докладчик рекомендовал в первоочередном порядке провести комплексную реформу пенитенциарной системы, предусматривающую пересмотр законодательства и уход от традиции заключения под стражу в качестве досудебной меры пресечения.
This will include a review of the current terms of reference and staffing requirements of regional offices, aimed at strengthening their capacity in providing support to the country offices. Это включает пересмотр действующего круга полномочий и кадровых потребностей региональных отделений с целью повышения их способности оказывать помощь страновым отделениям.
In recognition of the need to educate students in respect of human rights a review of the Social Science textbook for year 8 commenced in 2011. Признавая необходимость повышения осведомленности в сфере прав человека, в 2011 году был начат пересмотр учебника обществознания для учащихся восьмого года обучения.
In 2011, a review of a Social Science textbook for year 8 commenced. В 2011 году был начат пересмотр учебника по обществознания для учащихся восьмого года обучения.
Leave must be obtained, for which an arguable case must be made, in order for the Federal Court to proceed with this review. Требуется получить разрешение на такой пересмотр, для чего необходимо представить убедительные основания, чтобы Федеральный суд мог приступить к такому пересмотру.