Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Mandate review was another useful way of realizing cost savings. Еще одним ценным способом экономии средств является пересмотр мандатов.
The review of the Constitution in 1997 had strengthened that action by introducing a reference to the Universal Declaration of Human Rights. Пересмотр Конституции в 1997 году усилил эту меру, внеся в нее ссылку на Всеобщую декларацию прав человека.
And if he's found guilty, they'll enact judicial review. И если он признает вину, они предпишут судебный пересмотр.
The jurisdiction of the Court of Appeal to hear appeals and to perform judicial review should be clarified. Следует четко определить юрисдикцию Апелляционного суда рассматривать апелляции и осуществлять судебный пересмотр.
It was during his years in those offices that the review of the Court's rules of procedure took place. Во время его пребывания на этом посту имел место пересмотр правил процедуры Суда.
Because of changing needs, the review of ceilings must be an ongoing process. В связи с меняющимися потребностями пересмотр предельных уровней должен быть постоянным процессом.
ECE is going through a major review of its questionnaires and making several changes as the process continues. ЕЭК производит основательный пересмотр своих анкет и в процессе этого вносит целый ряд изменений.
The reform process should include a review of the Charter. Процесс реформ должен включать и пересмотр Устава.
The review of the floor rate would have an impact on the assessments of all Member States. Он подчеркивает, что пересмотр нижнего предела будет иметь последствия для взносов всех государств-членов.
The first review should be carried out as soon as practicable after the beginning of the detention. Первый пересмотр должен проводиться по возможности как можно раньше после проведения задержания.
The review of the vendor roster would be conducted in consultation with Member and Observer States. Пересмотр списка продавцов будет осуществлен в консультации с государствами-членами и государствами-наблюдателями.
The review may be conducted by the courts, when their constitutionality or legality is at issue in a trial. Такой пересмотр может осуществляться судами в тех случаях, когда в ходе судебного разбирательства ставится под сомнение их конституционность или законность.
It is suggested that a thorough review of the education system be undertaken. Рекомендуется провести серьезный пересмотр системы образования.
In this context, review of those sanctions must be of a public character. В этой связи пересмотр таких санкций должен носить открытый характер.
Provisions in the Penal Code on slavery and the slave trade are subject to review. ЗЗ. В настоящее время осуществляется пересмотр положений Уголовного кодекса о рабстве и работорговле.
A review of the law was under way regarding criminal offences of that nature. В настоящее время проводится пересмотр закона, касающегося уголовных преступлений подобного рода.
In 1994, a major review of the Railway Safety Act was conducted and tabled in Parliament. В 1994 году был произведен существенный пересмотр Закона о безопасности на железнодорожном транспорте, результаты которого были направлены в парламент.
This procedure does not provide for judicial review by way of appeal or revision. Данная процедура не предусматривает судебный пересмотр путем обжалования или пересмотра.
Change invariably involves a review of established values and ways. Перемены постоянно влекут за собой пересмотр установившихся ценностей и методов.
A survey and review of school curricula and textbooks should be undertaken with a view to eliminating prejudices against women. Следует осуществить анализ и пересмотр учебных программ и школьных учебников в целях искоренения предрассудков в отношении женщин.
He states that the review was done by a low-level administrative official working for the enforcement side of Immigration Canada. Он заявляет, что пересмотр был осуществлен административным сотрудником низшего звена, отвечающим за приведение в исполнение решений, принятых иммиграционными властями Канады.
A review of legislation has been initiated and data on the housing sector are regularly collected and made available. Начаты пересмотр законодательства и регулярный сбор и предоставление данных по жилищному сектору.
Of prime importance is a review of the Security Council and the nature of membership in it so that the Organization may reflect today's world. Особую важность имеет пересмотр Совета Безопасности и характера членства в нем, с тем чтобы Организация отражала современный мир.
As part of the rationalization effort, we also support a review of the disarmament agenda. В рамках усилий по рационализации мы также поддерживаем пересмотр повестки дня.
This should have the flow-on effect of a review of the committee structure of the Assembly. Это должно повлиять на пересмотр структуры комитетов Ассамблеи.