Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Belarus, Malaysia and Mongolia stated that the review is automatic. Беларусь, Малайзия и Монголия заявили, что пересмотр осуществляется автоматически.
A review of a BCM programme can be performed through a self-assessment or an audit. Пересмотр программы ОБФ можно проводить в рамках самооценки или аудита.
The announced review of the electoral law by parliament also has yet to take place. Объявленный пересмотр избирательного закона парламентом также еще не состоялся.
It is not a review of the mandate, authorized strength or rules of engagement of UNIFIL. Целью этого обзора не является пересмотр мандата, штатной численности или правил применения оружия ВСООНЛ.
The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. Государству-участнику следует принять конкретные меры на этот счет, включая пересмотр его законов в соответствии с Пактом.
Rules and procedures have been put into place to ensure that the review is fair and just. Были приняты правила и процедуры для обеспечения того, чтобы такое пересмотр был справедливым.
CoE CPT recommended that Latvia conduct a review of the procedures currently used to process prisoners' complaints. ЕКПП СЕ рекомендовал Латвии осуществить пересмотр процедур, в рамках которых сейчас рассматриваются жалобы заключенных.
HRW recommended that the Government conduct a promised review of laws that provide criminal penalties for libel with a view to repealing them. ХРУ рекомендовала правительству провести обещанный пересмотр законов, предусматривающих уголовное наказание за клевету, с целью их отмены.
UNFPA will review and revise the risk-mitigation strategy on a regular basis. ЮНФПА на регулярной основе будет проводить обзор и пересмотр этой стратегии.
The State must also review, revise and remove discriminatory laws against women. Государства также должны проводить обзор, пересмотр и изъятие дискриминационных законов, направленных против женщин.
Such a review should include, if deemed necessary, the imposition of heavier penalties for such crimes. Такой пересмотр должен включать, если это будет сочтено необходимым, введение более серьезных мер наказания за такие преступления.
CESCR encouraged Tajikistan to undertake periodic review of the amounts of pensions and unemployment benefits to bring them in line with the cost of living. КЭСКП призвал Таджикистан регулярно осуществлять пересмотр размера пенсий и пособий по безработице с учетом стоимости жизни.
El Salvador supported efforts to reform the structures of global economic governance, including review and strengthening of the international financial and monetary architecture to ensure more effective coordination. Сальвадор поддерживает усилия по реформированию структур глобального экономического управления, включая пересмотр и укрепление международной финансовой и денежно-кредитной архитектуры для обеспечения более эффективной координации.
It would be useful to know what had prevented the Committee from completing such a review in the current session. Было бы полезно узнать, что помешало Комитету завершить подобный пересмотр в ходе нынешней сессии.
Brazil regretted however that despite all efforts, the review had not been approved by referendum. Однако Бразилия с сожалением отметила, что, несмотря на все усилия, пересмотр не был одобрен референдумом.
Regarding the law governing International NGO's, its review is already on the level of the Senate. З. Что касается законодательства, регулирующего международные НПО, то его пересмотр в настоящее время уже проводится на уровне Сената.
It noted that there was a standing committee in the Ministry of Justice charged with legislation review. Она отметила, что в Министерстве юстиции создан постоянный комитет, отвечающий за пересмотр законодательства.
The United Kingdom hoped that Palau would review policies on foreign nationals to provide them with increased protection. Соединенное Королевство выразило надежду на пересмотр Палау политики по отношению к иностранным гражданам для предоставления им более широкой защиты.
The Special Committee requests that this review process be conducted in close consultation with Member States, particularly the troop-contributing countries. Специальный комитет просит обеспечить, чтобы пересмотр такой практики осуществлялся в тесной консультации с государствами-членами и, особенно, странами, предоставляющими войска.
The author filed an application for leave and judicial review of the PRRA and H&C decisions with the Federal Court. Автор обратилась в Федеральный суд с просьбой разрешить судебный пересмотр решения по этим заявлениям.
Judicial review is always accompanied by procedural rules, including the requirement to formulate new claims within a set time limit. Судебный пересмотр всегда регламентируется процедурными нормами, и в частности обязанностью составлять новые претензии в пределах установленных сроков.
UNMIL will review and re-profile its resources beginning in the 2012/13 budget cycle. МООНЛ начнет пересмотр и реорганизацию структуры своих ресурсов в 2012/13 бюджетном году.
In the same resolution, the Assembly also decided that the next comprehensive review should be undertaken at its sixtieth session. В этой же резолюции Ассамблея также постановила провести следующий всеобъемлющий пересмотр на своей шестидесятой сессии.
For longer concessions, a partial rate base review at the beginning of the second period is recommended. Если же концессия рассчитана на более продолжительный срок, рекомендуется проводить частичный пересмотр тарифной базы в начале второго периода.
The review should seek to modernize the Rules and promote greater efficiency in arbitral proceedings. Пересмотр должен преследовать цель обновления Регламента и содействия повышению эффективности арбитражного производства.