Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
Similarly, there have been calls to undertake a legislative review, introducing anti-discrimination legislation and creating adequate judicial remedies. В том же ключе звучали обращения провести пересмотр законодательства, принять законодательство по противодействию дискриминации и обеспечить наличие достаточных средств правовой защиты.
It urged Viet Nam to review legal provisions concerning the death penalty and to amend the Criminal Procedure Code. Она настоятельство призвала Вьетнам осуществить пересмотр законодательства, касающегося смертной казни, и внести поправки в Уголовно-процессуальный кодекс.
UN-CTS: review the data-collection instrument; align with ICCS ОТП ООН: пересмотр инструментов сбора данных; приведение их в соответствие с МКПС
This type of retrospective review of national accounts data series will be carried out for the period 2001 - 2013, and completed this year. Такой ретроспективный пересмотр рядов данных национальных счетов будет сделан для периода 2001-2013 годов и завершен уже в текущем году.
A comprehensive review of the Criminal Code was under way and there were plans to incorporate specific provisions on domestic violence. В настоящее время идет полный пересмотр Уголовного кодекса, и в него предусматривается включить положения, конкретно касающиеся насилия в семье.
The reviewer will also conduct a periodic review of adverse security assessments every 12 months. Этот эксперт каждые 12 месяцев будет также проводить периодический пересмотр негативных оценок угрозы безопасности.
In addition, in administrative cases supervisory review requires the payment of a State tax. Кроме того, в административных делах пересмотр в надзорном порядке требует оплаты государственной пошлины.
She asked if a review of adoption procedures could be initiated by third parties, particularly the adopted child's family of origin. Оратор спрашивает, доступен ли пересмотр процедур усыновления третьим лицам, в частности родной семье усыновленного ребенка.
A review of legislation relating to children has been under way since 2006. Пересмотр законодательства в отношении детей ведется с 2006 года.
The proposed Children's Act and a review of the penal code as recommended in the Child Protection baseline study would begin in August 2013. Обсуждение предлагаемого Закона о детях и пересмотр Уголовного кодекса в соответствии с рекомендациями, изложенными в базовом исследовании о защите детей, начнутся в августе 2013 года.
A structural review is under way, which may affect this chart. В настоящее время проводится пересмотр организационной структуры, который может повлиять на данную схему.
The right to court review of detention in domestic legislation must be effective and real, allowing for accessibility and certainty. Внутреннее законодательство должно предусматривать действенное и реальное соблюдение права на пересмотр решения о задержании судом, обеспечивая его доступность и определенность.
(b) In most reporting countries specific administrative authorities may review decisions concerning the provision of environmental information. (Ь) в большинстве стран-докладчиц предусмотрены специальные административные службы, правомочные осуществлять пересмотр решений по предоставлению экологической информации.
It urged review of the list of crimes punishable by death. Она призвала Вьетнам осуществить пересмотр перечня составов преступлений, предусматривающих смертную казнь.
Please also clarify which body is responsible for the review of placements in care institutions. Просьба также прояснить, какой именно орган отвечает за пересмотр решений о помещении в детское учреждение.
States parties should undertake a comprehensive review of the laws on accessibility in order to identify, monitor and address gaps in legislation and implementation. Государства-участники должны провести всеобъемлющий пересмотр законодательства о доступности с целью установить, отследить и устранить пробелы в законодательстве и в процессе осуществления.
The review is complex and large - the two Codes contain around 700 provisions. Пересмотр данных документов является комплексным и объемным, поскольку они содержат около 700 положений.
The review of the Penal Code has been continuing at a steady pace and significant gains have been made. Проводится постепенный пересмотр Уголовного кодекса, и в данном процессе уже достигнуты существенные результаты.
This review commenced in 2005 and will be complete in 2013. Этот пересмотр был инициирован в 2005 году, а завершить его планируется в 2013 году.
The review of legislation by the Law Reform Commission is a very time consuming task requiring extensive community and stakeholder consultation. Пересмотр законодательства Комиссией по правовой реформе - это очень длительный процесс, требующий проведения обширных консультаций с представителями общественности и заинтересованными сторонами.
There has been no legislative review of the Native Lands Act or the Tuvalu Lands Code in terms of CEDAW. Законодательный пересмотр Закона об исконных землях или Земельного кодекса Тувалу на предмет их соответствия КЛДЖ не проводился.
The courts were empowered to conduct a judicial review of any act of legislation, in the light of the Basic Laws. Они полномочны проводить судебный пересмотр любого акта законодательства с точки зрения Основного закона.
Judicial review is the most important power of the SC for the purpose of enforcement of fundamental rights. Одной из важнейших функций ВС для цели обеспечения соблюдения основных прав является судебный пересмотр.
The GOB has initiated review of the Early Marriage Restraint Act, 1929. По инициативе правительства проводится пересмотр Закона о запрещении ранних браков 1929 года.
The review is also aimed at incorporating in law the integration criteria applied for a number of years. Пересмотр также имеет целью закрепить в законе интеграционные критерии, применяемые в течение последних нескольких лет.