Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Review - Пересмотр"

Примеры: Review - Пересмотр
The Terrorism Suppression Act provided for a triennial review by the Prime Minister of those designations not on the United Nations list. Закон о борьбе с терроризмом предусматривает пересмотр премьер-министром квалификации организаций, не входящих в перечень Организации Объединенных Наций, через каждые три года.
UNHCR recommended that Estonia undertake a review of nationality legislation to ensure that all children born on the territory who would otherwise be stateless acquire Estonian nationality automatically at birth. УВКБ рекомендовало Эстонии осуществить пересмотр законодательства о гражданстве с целью обеспечения того, чтобы все дети, рожденные на территории государства, которые в противном случае будут апатридами, автоматически приобретали эстонское гражданство по рождению.
A review of the performance appraisal system would admittedly be sensitive and challenging, but would benefit the Organization in the long term. Пересмотр системы служебной аттестации, безусловно, будет болезненным и непростым процессом, но положительно скажется на работе Организации в долгосрочной перспективе.
A review of national laws to ensure they are in compliance with international standards is one of the Special Rapporteur's four core human rights elements. Одним из четырех основных элементов прав человека, предложенных Специальным докладчиком, является пересмотр национальных законов в целях обеспечения их соответствия международным стандартам.
Continue its ongoing review of reservations entered to international human rights instruments (Bangladesh); З. продолжать пересмотр оговорок к международным договорам по правам человека (Бангладеш);
Continue its ongoing review of national laws to ensure that they are in line with its international human rights law obligations (Bangladesh); продолжать пересмотр национального законодательства в целях обеспечения его соответствия международным правозащитным обязательствам Египта (Бангладеш);
A governance assessment of the Attorney General's Office and a review of the rules and standards of professional ethics and conduct are under way. В настоящее время проводится анализ управленческой практики в министерстве юстиции и осуществляется пересмотр норм и правил профессиональной этики и поведения.
(e) Guarantee children a periodic and impartial review of their detention; е) гарантировать детям периодический и беспристрастный пересмотр вопроса об их содержании под стражей;
A review of the ICSC methodologies for conducting salary surveys for General Service and other locally recruited categories would soon enter its final stages. Пересмотр применяемых КМГС методологий проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания и других категорий сотрудников, набираемых на местной основе, скоро вступит в заключительную фазу.
In its 2004 judgment the Court had concluded that the appropriate reparation consisted in review and reconsideration of the convictions and sentences of the Mexican nationals concerned. В своем решении, вынесенном в 2004 году, Суд пришел к заключению, что надлежащим возмещением является новое рассмотрение и пересмотр приговоров и мер наказания в отношении соответствующих мексиканских граждан.
He recalls that in its case law, the Committee has concluded that supervisory review is not a remedy which shall be exhausted. Он напоминает, что в своей практике Комитет закрепил принцип, в соответствии с которым пересмотр в порядке надзора не относится к средствам правовой защиты, которые должны быть исчерпаны.
(b) review and update the national acts related to biosafety and biosecurity; Ь) пересмотр и обновление национальных законодательных актов, касающихся биобезопасности и биозащиты;
The latest review, which took place in June 2009, was not yet finalized at the time this report was issued. Последний его пересмотр, начавшийся в июне 2009 года, еще не был завершен к моменту выхода настоящего доклада.
Continue to review all counter-terrorism legislation and ensure that it complies with the highest human rights standards (Norway); 110.120 продолжить пересмотр всего антитеррористического законодательства и обеспечить его соответствие наивысшим правозащитным стандартам (Норвегия);
It urged the Philippines to undertake a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women. Он настоятельно призвал Филиппины провести всеобъемлющий пересмотр своего законодательства с целью обеспечения де-юре и де-факто равенства между мужчинами и женщинами.
The Office is also working on the review of the policy framework for people with disabilities, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, Бюро при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет пересмотр основных направлений политики в отношении инвалидов.
Even so, courts may still complain that while the Ombudsperson mechanism may constitute a judicial review, it does not provide an effective remedy. Но даже в этом случае суды могут по-прежнему жаловаться на то, что, хотя деятельность механизма Омбудсмена, возможно, и представляет собой судебный пересмотр, этот механизм не предоставляет эффективного средства судебной защиты.
systematic dissemination of all delegation instruments and their periodic review and updating for clarity and consistency. систематическое распространение всех документов о делегировании полномочий и их периодический пересмотр и обновление в целях обеспечения четкости и согласованности.
5.2 The author maintains that the State party has not respected the right to full review of conviction and sentence as established by the Covenant. 5.2 Автор утверждает, что государство-участник не обеспечило соблюдения признаваемого в Пакте права на полный пересмотр приговора и осуждения вышестоящим судом.
Substantive issues: Qualification of application for academic title and review procedure as a "suit at law" Вопросы существа: Квалификация заявки на получение научного звания и пересмотр процедуры как "гражданского процесса".
This constitutes a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since it prevented a full review of the conviction and sentence. Этот отказ представляет собой нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку он не позволяет осуществить всесторонний пересмотр его осуждения и приговора.
Any person whose rights or legal interests were affected had standing in the review of decisions made within the framework of the Act on environmental impact assessment (EIA). Любое лицо, полагающее, что его права или юридические интересы были нарушены, имеет право на пересмотр принятых решений в соответствии с положениями Закона об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС).
(c) Undertake a systematic review of the financial and administrative procedures of the organization. с) проводить систематический пересмотр финансовых и административных процедур организации;
The Committee awaits the views of the Government of Sierra Leone in this connection, after which it hopes to undertake a review of the list to that end. Комитет рассчитывает получить мнения правительства Сьерра-Леоне на этот счет, после чего он надеется провести соответствующий пересмотр списка.
Nation Plan for Haemorrhagic Fever: at review stage; пересмотр в Национальном плане мер по борьбе с геморрагической лихорадкой;