Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
It is important to identify specific objectives and performance targets for each policy sub-area suggested. Важно определить конкретные цели и показатели, позволяющие оценить их достижение, в каждой из указанных подобластей политики.
Generally speaking, the fiscal performance for the period 2003-2005 was unusual for the region. В целом бюджетные показатели за период 2003 - 2005 годов оказались для региона нетипичными.
The quality of regulations and institutional capacities, rather than ownership, matter more as determinants of ISS performance. Среди ключевых факторов, определяющих показатели СИУ, качество регулирования и институциональный потенциал играют более важную роль, чем тип собственности.
UNCDF will continue to suspend non-performing FSPs, and to terminate funding for FSPs not redressing performance. ФКРООН будет и в дальнейшем приостанавливать финансирование не соблюдающих нормативы поставщиков финансовых услуг и прекращать его вообще, если они не улучшат свои показатели.
By the broadest measure of regional interaction, trade, the performance of Africa is low. Если судить по самому основному критерию оценки уровня регионального взаимодействия, а именно - по объему торговли, то показатели Африки являются низкими.
Furthermore, discretionary and non-pensionable bonuses and performance awards had been included in the United States net remuneration levels. Кроме того, в уровни чистого вознаграждения в Соединенных Штатах были включены дискреционные и незачитываемые для пенсии поощрительные выплаты и премии за высокие служебные показатели.
Measurable targets, as specified in the plan, would help in conducting performance reviews. При проведении обзоров достигнутых результатов полезную роль сыграют поддающиеся количественной оценке целевые показатели, которые будут конкретно оговариваться в плане.
To facilitate progressive assessment of development changes occurring as a result of UN-Habitat and partner interventions, all performance measures are presented cumulatively. Чтобы упростить поступательную оценку вклада в процесс развития, вносимого мероприятиями ООН-Хабитат и ее партнеров, все эти показатели эффективности показаны вместе.
There is a need for more methodical evaluation of the impact of training courses on job performance. Необходима методическая оценка влияния знаний, приобретаемых на учебных курсах, на показатели работы.
The refinement of the results-based-budgeting framework, including indicators of achievement and performance measures, continues to be carried out. Работа по совершенствованию методики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, включая показатели достижения результатов и критерии эффективности, продолжается.
Landlocked developing countries have a lower logistics performance than other groups in the area of transport-related infrastructure. В не имеющих выхода к морю развивающихся странах отмечаются более низкие показатели функционирования транспортной инфраструктуры в плане логистики, чем в других группах.
Intel Xeon processor-based servers provide industry-leading multi-core performance without increasing footprint and power demands. Серверы на базе многоядерных процессоров Intel Xeon обеспечивают ведущие показатели производительности без увеличения требований к энергопотреблению и занимаемому пространству.
Clearly, an appliance can be considered efficient only if its performance exceeds benchmarks (norms). Очевидно, что любой аппарат можно считать эффективным только в том случае, если его технические показатели по использованию газа лучше, чем некоторые нормативные.
Table 2 Targeted and actual performance against financial objectives for 1998-1999 Запланированные и фактические показатели деятельности по достижению финансовых целей в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов
Similarly, the facilities management working group is developing performance measurement indicators through an inter-agency initiative on benchmarking. Аналогичным образом в рамках межучрежденческой инициативы по разработке базисных показателей рабочая группа по службам эксплуатации зданий и помещений разрабатывает показатели оценки качества работ в своей области.
It also currently has the lowest performance level of all the sub-goals. Кроме этого, в настоящее время в деле реализации именно этой подцели, среди всех остальных, отмечаются самые низкие показатели прогресса.
Child rights-based performance objectives have been established for all phases of UNHCR operations in complex emergencies. Целевые показатели, разработанные с учетом необходимости защиты прав детей, были подготовлены для всех этапов операций УВКБ в контексте сложных чрезвычайных ситуаций.
Deficient Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. Показатели деятельности отражают также методы ее осуществления, т.е. они демонстрируют, осуществляется ли она в соответствии с нормами ПРООН.
Other areas where information and justifications were inadequate included the results-based-budgeting logical framework; performance measures; and staffing/vacancy management. К числу других областей, в отношении которых отсутствовали достаточная информация и обоснования, относились следующие: логическая схема составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты; показатели для оценки деятельности; и укомплектование штатов и заполнение вакантных должностей.
5/ The Merit Pay System expired in 1993 and was reincorporated in the General Schedule with no further bonuses or performance awards granted thereunder. 5/ Срок действия системы вознаграждения, основанной на учете служебных заслуг, истек в 1993 году, и она была вновь включена в общую шкалу, при этом более никаких премиальных выплат или выплат за высокие служебные показатели не производилось.
In addition, structural reforms have helped to maintain both good macroeconomic performance and substantial improvements in the social indicators. Основными движущими силами этого роста являются сельскохозяйственный сектор и улучшение состояния обрабатывающих отраслей и сферы услуг. Кроме того, благодаря структурным реформам удалось сохранить хорошие макроэкономические показатели и существенно улучшить социальные.
Developments differ significantly between commodity subsectors, with some showing a more positive consumption growth and trade performance than others. Развитие различных подсекторов сырьевых товаров характеризуется существенными отличиями, при этом в некоторых из этих секторов по сравнению с другими прослеживаются более позитивные тенденции роста потребления и показатели торговли.
Despite strong overall economic performance in many countries, none are growing fast enough to make a substantial dent in their poverty numbers. Несмотря на очень хорошие общие показатели во многих странах, ни в одной из них не отмечаются темпы роста, которые были бы достаточными для того, чтобы существенно сократить масштабы нищеты.
New types of analysis, such as gender equality indexes or barometers served to illustrate government performance at national and local level. Целям иллюстрации эффективности работы правительств на национальном и местом уровнях служит использование новых аналитических инструментов, таких, как показатели или «барометры» гендерного равенства.
The performance of UNCDF-supported microfinance projects improved over the period due to the concentration of support on MFIs that demonstrated potential. Показатели деятельности в рамках осуществляемых при поддержке со стороны ФКРООН проектов микрофинансирования повысились за отчетный период вследствие сосредоточения усилий на оказание помощи тем УМФ, которые продемонстрировали свою перспективность.