Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Generic indicators are a first attempt at measuring institutional performance in UNDP. Типовые показатели - это первая попытка оценить эффективность функционирования ПРООН как организации.
The report clearly showed that the economic performance of those countries remained weak, and that their macroeconomic indicators reflected the impact of geographical factors. В докладе четко продемонстрировано, что экономические результаты этих стран остаются низкими и что их макроэкономические показатели отражают влияние географических факторов.
Overall performance for the sub-goal is high with the rate of progress reported averaging 82 per cent. Общие показатели деятельности по достижению этой подцели являются высокими, поскольку показатель прогресса, согласно сообщениям, составляет в среднем 82 процента.
Overall performance by region is shown in the tables below. Общие показатели деятельности с разбивкой по регионам приведены в диаграммах ниже.
Overall performance by region is shown in the figure below. В диаграмме ниже приводятся общие показатели деятельности с разбивкой по регионам.
Sales in 2006 were on track to surpass the performance in 2005. В 2006 году объемы продаж, по всей видимости, превысят показатели 2005 года.
I shall point out four areas that require better performance. Я укажу на четыре области, в которых необходимо повысить показатели.
Social development and economic performance are intrinsically linked and mutually reinforcing. Социальное развитие и экономические показатели неразрывно связаны и взаимно укрепляют друг друга.
Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt. Економические показатели за последние две декады - ужасны, система на грани остановки.
As in most of continental Europe, economic performance has been enormously disappointing over the last two decades. Как и в большинстве стран континентальной Европы, на протяжении последних двух десятилетий экономические показатели были чрезвычайно печальными.
To be sure, economic performance will vary widely among EU countries. Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться.
Despite annual increases of 2 to 3 per cent, Hungarian transport performance is still well below its 1990 level. Несмотря на ежегодный прирост в 2-3%, показатели транспортного сектора Венгрии по-прежнему остаются значительно ниже уровня 1990 года.
It will examine the factors underlying the recent growth performance in a number of African countries and assess their sustainability. В нем будут обсуждены факторы, определяющие достигнутые в последнее время показатели роста в ряде африканских стран, а также будет проведена оценка устойчивости этих показателей.
performance and immediate prospects 13 - 18 показатели и прогнозы на ближайшее будущее 13 - 18
Economic performance in East and southern Africa will critically depend on the weather and prices of primary commodities on the world market. Показатели экономики в восточной и южной частях Африки будут в чрезвычайно значительной степени зависеть от погодных условий и цен на первичное сырье на мировом рынке.
The region's overall performance in this area was mainly the outcome of three patterns of behaviour. Общие показатели стран региона в этой области явились результатом главным образом трех моделей поведения.
The overall economic performance of the ESCWA region improved significantly in 1996. В 1996 году общие экономические показатели региона ЭСКЗА значительно улучшились.
The marked impact of the oil price increase on overall economic performance in 1996 is evident. В 1996 году существенное воздействие на общие экономические показатели оказало заметное увеличение цен на нефть.
The Committee believes that there should be targets for achievements and policy performance in a new international development strategy. Комитет считает, что в новой международной стратегии развития необходимо установить целевые показатели в отношении достижений и осуществления политики.
The Administration has included the refined performance standards and indicators in all existing rations contracts. Администрация включила усовершенствованные стандарты и показатели оценки во все действующие контракты на поставку пайков.
Both regions witnessed buoyant economic growth significantly above the average performance of the developed countries and the world economy at large. В обоих регионах начался бурный экономический рост, темпы которого значительно превышают средние экономические показатели развитых стран и мировой экономики в целом.
They have a positive impact on school attendance and performance, and help to ensure greater access to health care and better nutrition. Они повышают показатели посещения учебных заведений и успеваемость и позволяют расширить доступ к медицинскому обслуживанию и улучшить питание.
The criteria should capture the percentage improvement in scores, using formulas that quickly recognize and reward improvements in performance. На основе этих критериев следует отслеживать количественные показатели и их повышение в процентном выражении на основе формулы, которая позволила бы оперативно проводить оценку показателей и вознаграждать страны за их достижение.
Indicators of successful Department performance include the relevance, quality and timeliness of its work. Показатели успешной деятельности Департамента включают актуальность, качество и своевременность его работы.
However, some provisions to a certain extent urge the consideration of supplier performance. Тем не менее в некоторых положениях в определенной мере рекомендуется учитывать показатели деятельности поставщиков.