Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Results indicators: performance measurement should use beneficiary-level indicators to appropriately reflect the UNCTAD contribution and sphere of influence. Показатели результативности: для оценки результативности деятельности следует использовать показатели на уровне бенефициаров, должным образом отражающие вклад ЮНКТАД и сферу ее влияния.
Several entities have developed means of impact assessment, including indicators to systematically monitor and evaluate training and the performance of trainers. Несколько подразделений разрабатывают средства для измерения своей результативности, включая показатели для систематического контроля и оценки подготовки и деятельности инструкторов.
Effective targets should always encourage for improved performance and should motivate stakeholders. Эффективные целевые показатели всегда должны вдохновлять на улучшение работы и стимулировать заинтересованных субъектов.
Strong economic performance in Africa is evidence of a growing enabling environment for sustainable development. Высокие показатели экономической деятельности в Африке свидетельствуют о появлении все более благоприятных условий для обеспечения устойчивого развития.
Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. Даже в тех областях, в которых в Шри-Ланке в целом наблюдаются внушительные показатели, существует значительный региональный дисбаланс.
This performance is well below the Government of Liberia's 2010 poverty reduction strategy projections of $46 million and 1.3 million m3 of annual production. Эти показатели гораздо ниже прогнозов, сделанных правительством Либерии в документе о стратегии сокращения нищеты на 2010 год: доходы государства должны были составить 46 млн. долл. США, а годовой объем производства древесины - 1,3 млн. кубометров.
Export performance varied significantly across sectors. Показатели экспорта значительно варьировались по секторам экономики.
Services trade had increased too, but with performance varying by region. Увеличилась и торговля услугами, однако показатели по регионам различаются.
Another three-year contract set technical and financial performance targets for SDE which is paid on a double incentive formula. В другом договоре, рассчитанном на три года, определены целевые технические и финансовые показатели для СДЕ и предусмотрена оплата, рассчитываемая по формуле двойного стимулирования.
The scale of supply is fundamental, as it affects housing prices and the overall performance of the housing market. Масштабы строительства играют основополагающую роль, поскольку они влияют на стоимость жилья и общие показатели рынка жилья.
Financial performance for the Convention trust funds. Финансовые показатели по целевым фондам Конвенции.
If serious pressure on growth performance were to materialize, the strong budgetary positions of many countries would allow the enactment of short-term fiscal stimulus measures. Если материализуется серьезное давление на показатели роста, сильные бюджетные позиции многих стран позволят принять краткосрочные меры бюджетного стимулирования.
The macroeconomic performance of the Central African Republic remained satisfactory during 2010. ЗЗ. В течение 2010 года макроэкономические показатели Центральноафриканской Республики остаются удовлетворительными.
The secretariat also maintains FDI statistics online, which allows developing countries to monitor their own FDI performance. Кроме того, секретариат ведет онлайновую базу статистических данных о ПИИ, что позволяет развивающимся странам отслеживать свои показатели ПИИ.
Human-resource shortage and lack of skilled labour were structural constraints that had an impact on private and public sector performance. Недостаток людских ресурсов и квалифицированной рабочей силы стали теми структурными ограничениями, которые оказали влияние на показатели в частном и государственном секторах.
A number of multilateral environmental agreements require the establishment of baselines against which to measure party performance. Ряд многосторонних природоохранных соглашений предусматривает определение базовых уровней, по отношению к которым измеряются показатели Сторон.
Delegates noted that the recent positive economic performance of developing countries had been due in large part to high but volatile commodity prices. Делегаты отметили, что позитивные экономические показатели развивающихся стран в последнее время в значительной степени объясняются высокими, но неустойчивыми ценами на сырьевые товары.
Various research has examined the impact of private participation on ISS performance. В целом ряде исследований анализировался вопрос влияния участия частного сектора на показатели СИУ.
However, this robust performance was relatively skewed and fragile and as such could not catalyse a breakthrough for structural progress. Однако эти в целом неплохие показатели были неравномерными и неустойчивыми и соответственно не могли обеспечить прорыв на пути к структурному прогрессу.
Past performance and/or evaluations of UNCTAD's technical cooperation activities, including successful experiences; ё) показатели результативности за прошлые периоды и/или оценки деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, включая успешный опыт;
In Uganda, benchmarks on overall performance are based on energy consumption and revenue collection. В Уганде контрольные показатели общих результатов деятельности рассчитываются на базе уровня потребления электроэнергии и поступлений.
The survey and other feedback and performance metrics had indicated demonstrable improvements in the Organization's capacity to manage and sustain peacekeeping operations. Этот обзор и другая служебная информация, а также итоговые показатели деятельности продемонстрировали заметное укрепление способности Организации управлять операциями в пользу мира и поддерживать их.
This led to improved performance in some areas, while impediments persisted in others. В результате этого улучшились показатели работы в одних областях, но сохранились проблемы в других.
The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. Общие показатели эффективности деятельности Афганских сил безопасности улучшились в результате целенаправленных усилий в области учебной подготовки и наращивания потенциала.
In 2008 - 2009 key economic indicators show a contraction in the performance of LDCs, particularly when compared to the 2006 - 2007 period. В 2008-2009 годах основные экономические показатели демонстрируют снижение динамики НРС, в частности, в сопоставлении с периодом 2006-2007 годов.