Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
She explained that the quoted policy benchmark returns were not actual performance data but rather comparisons of performance differences that would exist if the Fund and its peers passively managed their portfolios using their own different asset allocations. Она объяснила, что упомянутые показатели «нормы доходности» - это не данные о фактической доходности инвестиций, а гипотетические данные, позволяющие сопоставить доходность инвестиций Фонда и других аналогичных учреждений при пассивном управлении инвестициями и сохранении их различий с точки зрения распределения инвестиционного портфеля по классам активов.
The Fund's performance accountability framework is used to define, manage and monitor performance and accountability processes relating to the Fund's operation. Применяемая в Фонде система показателей эффективности работы и подотчетности позволяет определять показатели работы Фонда и порядок отчетности по ним, управлять ими и отслеживать достигнутые результаты.
This overall performance covered a lacklustre performance by Chad, which saw a drop in oil production owing to labour disputes in the oil sector, and a decline in remittances when many Chadian migrants working in Libya lost their jobs at the outbreak of conflict. За этой общей цифрой почти не заметны посредственные показатели Чада, который столкнулся со снижением добычи нефти, вызванным трудовыми спорами в нефтедобывающем секторе, и с уменьшением переводов, произошедшим в результате того, что многие чадские мигранты, работавшие в Ливии, с началом конфликта потеряли работу.
Add an indicator of achievement (f) and corresponding performance measures, reading: и соответствующие показатели деятельности в следующей формулировке:
Departments and offices were requested to take into account the concerns expressed by the Advisory Committee and to improve indicators and performance measures. Департаментам и управлениям было предложено принять во внимание озабоченность, выраженную Консультативным комитетом, и усовершенствовать показатели достижения результатов и показатели для оценки работы.
But chances are that it will not really help, because it trying to reduce deficits in that manner will severely undermine economic performance. Но это, по-видимому, особенно не поможет, поскольку попытки сокращения дефицита подобным образом серьёзно подорвут экономические показатели.
Economic performance in Africa in 1997 demonstrated once again the fragility of the recovery, and emphasized the predominance of exogenous factors in the determination of the out-turn. Экономические показатели в Африке в 1997 году вновь продемонстрировали неустойчивость оживления и преимущественное воздействие внешних факторов на объем производства.
Strengthened statistical capabilities are also of high relevance in order to enable Governments to benchmark industrial performance and to measure development of the industrial sector. Весьма большое значение имеет также повышение статистического потенциала, позво-ляющего правительствам устанавливать целевые про-мышленные показатели и оценивать развитие про-мышленного сектора.
2006/22 Multi-year funding framework: performance and results for 2005 Показатели и результаты осуществления МРПФ за 2005 год
Strong performance was evident in the reduction of acute malnutrition and stunting and in recovery rates in anti-retroviral and tuberculosis therapy. Высокие показатели явственно наблюдались в сокращении распространенности острого недоедания и замедления роста и в показателях выздоровления по итогам антиретровирусной терапии и лечения туберкулеза, однако эти показатели были ниже, нежели в рамках Стратегической цели 1.
This pitiful performance incites angry cries that American jobs are disappearing abroad, and that low-cost exports may result in deflation. Столь плачевные экономические показатели вызывают бурю негодования по поводу создания рабочих мест за рубежом и возможности дефляции, вызванной дешёвым экспортом.
But are these differences really so large as to affect macroeconomic performance so dramatically? Но действительно ли эти различия настолько велики, чтобы оказывать такое сильное воздействие на макроэкономические показатели?
(b) Treatment of bonuses and performance awards Ь) Учет премий и выплат за высокие служебные показатели
The Commission noted that discussions of this issue had basically centred on the perception of the comparator's bonuses and performance awards. Комиссия отметила, что в ходе обсуждения этого вопроса основное внимание было сосредоточено на понимании предоставляемых компаратором премий и выплат за высокие служебные показатели.
Moreover, the inclusion of bonuses and performance awards in margin calculations distorted the comparator's practice, since they were not received by all staff. Более того, включение премий и выплат за высокие служебные показатели в исчисление разницы искажает практику компаратора, поскольку они получаются не всеми сотрудниками.
While aiming to ensure the highest standards of performance, the staff separation exercise should take into account the principle of equitable geographical representation within the Organization. Сокра-щение кадров, призванное обеспечить максимально высокие производственные показатели, должно проводиться по принципу справедливого географи-ческого распределения должностей в Организации.
Locally established performance measures would make it difficult to compare one programme to another and to aggregate the outputs of the organization as a whole. Разработанные на местах показатели работы затруднят сравнение одной программы с другой и агрегирование результатов организации в целом.
An argument could be made, on the one hand, that performance measures and external factors could also be included in future plans. С одной стороны, можно предложить включать в будущие планы показатели для оценки работы и внешние факторы.
Metrics, such as completion rates for activities and expected accomplishments, have been developed to measure the performance of projects on the basis of improved progress-reporting modalities. Для количественной оценки выполнения проектов на базе усовершенствованных методов представления проектной отчетности разработаны такие количественные параметры, как показатели завершения деятельности и реализации ожидаемых достижений.
While there had been some improvement in the overall financial and managerial performance of the majority of the units audited during the current reporting period, substantial irregularities had been uncovered. Хотя общие показатели финансовой и управленческой деятельности большинства подразделений, проверенных в течение нынешнего отчетного периода, несколько улучшились, были вскрыты серьезные нарушения.
Finally, the assessments of outcomes are aggregated under each sub-goal and analyzed to determine the Fund's overall performance. При анализе необходимо не принимать в расчет отдельные показатели, способные исказить результаты.
Just looking at the various fields of application makes it obvious that the fans have to meet tough specifications as to controllability, low-noise performance and efficiency. Один взгляд на различные области применения делает очевидным то, что вентиляторы имеют высокие показатели управляемости, низкого шума и эффективности.
High performance imaging fluorometer systems provide options to analyze single cell/single chloroplast as well as sample areas covering whole leaves or plants. Высокие показатели качества изображения обеспечивают возможность анализа одной клетки или даже одного хлоропласта, а также площадей, охватывающих целые листья или растения.
Both schools have tried and failed to overcome the high-income economies' persistently weak performance in recent years. Обе школы пытались, но не смогли улучшить низкие экономические показатели, которые демонстрируют в последние годы страны с высоким подушевым доходом.
Indicators will be adopted for progress and process monitoring and performance assessment against each medium-term target in the MTSP. Будут утверждены показатели по контролю за ходом осуществления намеченных мер и оценке работы в плане реализации каждого среднесрочного целевого задания в рамках СССП.