Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
UNCTAD peer reviews are an important tool for countries to compare their performance against international best practices. Экспертные обзоры ЮНКТАД выступают важным средством, позволяющим странам сравнить свои показатели с наилучшей международной практикой.
The Authorized Economic Operator (AEO) is a voluntary scheme under which operators in the supply chain increase their security performance in exchange for incentives. Концепция уполномоченного экономического оператора (УЭО) представляет собой добровольную схему, в соответствии с которой операторы, задействованные в цепи поставок, повышают свои показатели безопасности в обмен на стимулы.
These schemes avoid the above-mentioned problems of targeted social assistance schemes, including the poor targeting performance and the high administrative costs. Эти планы позволяют избегать упомянутых выше проблем целевых планов социальной помощи, включая плохие показатели охвата и высокие административные издержки.
The mining industry is criticized throughout much of the world for its poor performance on sustainability. Горнодобывающую отрасль критикуют практически все и везде за плохие природоохранные показатели.
However, the current low logistics performance of most small island developing States also implies that significant improvements are achievable nevertheless. Однако нынешние низкие показатели логистики в большинстве этих государств предполагают также возможность значительного улучшения в этой области.
Growth performance varied across and within subregions Показатели роста в регионах и между регионами различались
The use of the gender performance scorecard is helping to deepen mainstreaming of gender issues. Использование таблиц с указанием того, как выполняются гендерные показатели, помогает еще больше заострить внимание на гендерных вопросах.
Our world has experienced successive years of poor economic performance and stubborn crises. Вот уже несколько лет подряд в мире отмечаются плохие экономические показатели и продолжаются кризисы.
This impact on macroeconomic performance and well-being can be traced through labour markets, decision-making and intergenerational effects. Такое воздействие гендерного равенства на макроэкономические показатели и уровень благосостояния людей можно пронаблюдать на примере рынков труда, процесса принятия решений и влияния одного поколения на другое.
These measures have resulted in improvements in the Fund's financial performance and the UNMAS management of fund assets. Эти меры позволили улучшить финансовые показатели Фонда и работу ЮНМАС по распоряжению его активами.
Those developments have significantly improved the industrial performance of developing countries in terms of productivity and competitiveness. Эти подвижки значительно улучшили промышленные показатели развивающихся стран по производительности и конкурентоспособности.
Without a doubt, a healthy manufacturing sector and strong industrial performance contribute significantly to economic growth and poverty reduction in developing countries. Без сомнения, здоровая обрабатывающая промышленность и крепкие промышленные показатели существенно способствуют экономическому росту и сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах.
The second part of the discussions had dealt with indicators of achievement and performance; six categories had been defined. В ходе второй части дискуссий рассматривались показатели достижений и результативности работы; были определены шесть категорий.
The performance of Africa continues to be subdued. Показатели производства в Африке остаются низкими.
Monitoring and assessment of performance were important, but new indicators might be needed to measure improvements in forest environmental services. Большое значение имеет мониторинг и оценка результатов работы, однако для определения того, насколько повысилось качество предоставления лесных экосистемных услуг, могут потребоваться новые показатели.
In assessing the work performance of the health personnel are included also indicators of contraceptive prevalence, use of modern methods of contraception. В оценку выполнения работы медицинского персонала включены также показатели распространенности противозачаточных средств, применения наиболее современных методов контрацепции.
The focus on quantitative, time-bound goals has been a stimulus to measure results and assess performance. Стремление к достижению целей, предусматривающих конкретные количественные показатели и сроки осуществления, послужило стимулом для оценки полученных результатов и эффективности деятельности.
In all cases, clearly defined performance targets and disclosure of information help to reduce the risk of corruption. Во всех случаях сокращению угрозы коррупции способствуют четко определенные целевые показатели обслуживания и открытость информации.
New technologies made it possible to constantly improve system performance. Новые технологии позволяют постоянно улучшать показатели работы систем.
Indicators correspond to the expected accomplishment for which they are used to measure performance. Эти показатели соответствуют ожидаемым достижениям, для измерения которых они используются.
However, global performance in promoting employment over the Decade was disappointing. Однако глобальные показатели расширения возможностей занятости за прошедшее Десятилетие вызывают разочарование.
21.3 Political instability, foreign occupation and the lack of adequate structural reforms influence economic performance in the countries of the region. 21.3 На экономические показатели стран этого региона повлияла политическая нестабильность, иностранная оккупация и отсутствие надлежащих структурных реформ.
The Advisory Committee requests that the performance measures and the tables on workload indicators be harmonized. Консультативный комитет просил унифицировать показатели для оценки работы и таблицы показателей рабочей нагрузки.
The performance measures and the tables on workload indicators have been harmonized. Показатели для оценки работы и таблицы показателей рабочей нагрузки были унифицированы.
The performance measures on the "optimal mix" have been expressed in percentages for subprogrammes 3 and 4. Показатели для оценки работы с точки зрения обеспечения «оптимального сочетания» различных методов выполнения письменного перевода в подпрограммах З и 4 были выражены в процентах.