Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Despite the improvements achieved by the Department through the application of information technology, efficiency gains could never be fully realized until appropriate workload standards and performance measurements were implemented. Несмотря на достигнутый Департаментом прогресс благодаря использованию информационной технологии, прирост эффективности не может быть полностью обеспечен до тех пор, пока не будут внедрены надлежащие нормы выработки и показатели выполнения работы.
Moreover, UNU headquarters did not identify and express performance indicator targets and expected accomplishments in measurable or quantifiable terms at the onset of the budget process. Кроме того, штаб-квартира УООН на начальном этапе бюджетного процесса не разработала показатели, позволяющие измерять и давать количественную оценку выполненной работе и не определила ожидаемые достижения.
ITU and WFP had pilot tested bonuses given to staff members with exceptional performance; however they found that this was resource heavy and that it demoralized other staff members. МСЭ и ВПП в экспериментальном порядке предоставляли сотрудникам, имеющим исключительные показатели работы, бонусы; однако они обнаружили, что это сопряжено со значительными затратами ресурсов и деморализирующе воздействует на других сотрудников.
In Nigeria, performance benchmarks did not play a major role in concession agreements for the country's ports, since the model relied on inter-terminal competition to provide the adequate incentives to investors. В Нигерии эталонные показатели эффективности не играли решающей роли в концессионных соглашениях для национальных портов, так как модель участия строилась на конкурентной борьбе между терминалами с предоставлением соответствующих стимулов инвесторам.
The degree to which the indicators incorporated into the Millennium Development Goals have improved or declined over the period 1990-2009 is closely related to the overall economic performance of the particular country during that period. То, насколько показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, выросли или снизились с 1990 по 2009 год, напрямую зависит от общих экономических показателей конкретной страны в течение этого периода.
Quality standards will also be integrated into the performance assessment instruments, such as the balanced score card to encourage greater demand and to motivate response to lower-than-desired quality ratings on current decentralized evaluations. В инструменты оценки эффективности будут также интегрированы такие качественные стандарты, как сбалансированная система учета результатов, в целях поощрения потребностей в них и стимулирования мер в ответ на недостаточно высокие показатели качества работы, зафиксированные текущими децентрализованными оценками.
An eight-country review of child protection coordination and surveys of cluster performance have developed indicators of good partnership and have provided lessons on how to move towards joint strategies in emergencies. Проведенные в 8 странах обзоры координации мер по защите детей и изучение хода работы по этой теме позволили определить показатели успешного партнерства и рекомендации по определению совместных стратегий действий в чрезвычайных ситуациях.
Such violations are being eliminated as the country's institutionalization process moves forward and as it improves its performance and adopts best practices in the protection of human rights. Эти нарушения и недостатки устраняются по мере того, как в стране создаются новые учреждения, улучшаются показатели выполнения обязательств и внедряется передовой опыт в области прав человека.
At the heart of the argument is the consideration of whether public services understand the culture of their public service and how to embed values and drive performance. В конечном счете речь идет о том, понимают ли государственные служащие сущность культуры государственной службы и есть ли у них представление о том, каким образом осуществляется формирование ценностей и достигаются высокие показатели служебной деятельности.
East Asia is the best industrial performer in most respects, with a more technologically advanced export structure and rapidly improving drivers of industrial performance. По многим параметрам наилучшие показатели промышленного развития отмечаются в Восточной Азии, которая располагает передовой в технологическом отношении структурой экспорта и быстро совершенствующимися движущими силами промышленности.
Despite a broadly favourable macroeconomic performance in recent years, the LAC region continues to face high levels of poverty, which affects about one-third of its population, or approximately 180 million people. Несмотря на в целом положительные макроэкономические показатели региона ЛАК в последние годы, за чертой бедности в регионе остается около одной трети его населения, или приблизительно 180 млн. человек, из которых около 70 млн. проживают в пяти наиболее густонаселенных странах региона.
Life expectancy differentials among the four worst-performing regions have narrowed in particular, even as their performance in relation to the rest of the world has worsened. В частности, различия в показателях ожидаемой продолжительности жизни в четырех регионах с самыми низкими показателями становятся менее заметными, несмотря на то, что по сравнению с показателями в остальных странах мира их показатели снизились.
In addition to the physical transportation of goods, exhaustive procedural requirements, documentation and contracts strongly impact external trade performance in landlocked and transit developing countries. Помимо физической перевозки товаров, на показатели внешней торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита сильно влияют требования, связанные с соблюдением изнурительных процедур, документацией и контрактами.
(b) The inclusion in those comparisons of all bonuses and performance awards of the various pay systems except the distinguished and meritorious awards granted to SES. Ь) включения в эти сопоставления всех премий и выплат за высокие служебные показатели различных систем оплаты, за исключением премий за выдающиеся заслуги и поощрительных премий, предоставляемых сотрудникам категории СРС.
With a rank of 15, Croatia exhibits a good performance on electricity vulnerability but is weak for energy intensity and carbon content. К ее сильным сторонам относятся энергоемкость и разнообразие транспортных топлив. Хорватия. Занимая 15-е место, Хорватия демонстрирует хорошие показатели электроэнергетической уязвимости, но ее слабыми местами являются энергоемкость и углеродоемкость.
In 1998, the performance of all the major equity portfolios in United States dollar terms, except for Japanese equities, was better than in 1996 and 1997. В 1998 году показатели прибыли, полученной за счет всех основных портфелей акций, за исключении акций Японии, в долларовом выражении были выше, чем в 1996 и 1997 годах.
Metrics and robust baselines are required to monitor and assess innovation and related policy performance in order to support the global debate, guide policies and highlight good practices. Для мониторинга и оценки эффективности инноваций и проводимой политики необходимо произвести замеры и установить базовые показатели, которые будут служить научным обоснованием для грамотного проведения глобальных дебатов, корректировки политики и выявления примеров успешной практики.
The educational performance of Mauritian students also improved at all levels (CPE, SC and HSC). Показатели успеваемости маврикийских учащихся также улучшились на всех уровнях образования (аттестат о начальном образовании, аттестат о среднем образовании и аттестат о продвинутом среднем образовании).
Measure 26. Include gender-sensitivity indicators on fostering a healthy work environment conducive to a work/life balance in performance evaluations. мера 26: включать учитывающие гендерную проблематику показатели, касающиеся содействия созданию здоровой обстановки на рабочем месте, способствующей балансу с точки зрения организации труда и быта, в оценки результатов работы;
The improved performance was powered by gross capital inflows of US$ 4.5 billion and by an estimated 21.5 per cent growth in private investment, which reached US$ 2.4 billion. Более высокие показатели были обусловлены валовым притоком капитала в объеме 4,5 млрд. долл. США и увеличением примерно на 21,5 процента объема частных инвестиций, который составил 2,4 млрд. долл. США.
Nevertheless, we are trying our best to ensure cost-effectiveness, and reassessments are constantly made to identify and assist those centres with proven need for better action and performance. Однако мы делаем все, что в наших силах, для обеспечения эффективного использования выделяемых средств и постоянно проводим переоценки в целях выявления тех центров, где необходимо повысить результативность и показатели работы, а также в целях оказания им помощи.
Several delegations also shared the view that the commissions should improve their performance and strive to become centres of excellence for specific activities in their respective regions. Несколько делегаций также согласились с мнением о том, что комиссиям следует улучшить показатели своей деятельности и приложить все усилия к тому, чтобы стать образцовыми центрами по конкретным направлениям деятельности в своих соответствующих регионах.
The pPublic authorities should encourage operators to use relevant indicators developed in accordance with international standards when reporting on their environmental performance. С целью упрощения сложных систем и представления актуальной информации о результативности деятельности оператора, компании или географического региона, а также сопоставления результативности различных отраслей используются экологические показатели.
We are also creating a conductive teaching and learning environment in order to reduce absenteeism, poor performance and drop-out rates. Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. Мы также создаем атмосферу, которая способствовала бы процессам обучения и усвоения знаний, с тем чтобы снизить показатели прогулов, неудовлетворительных оценок, а также процент отсева из начальной школы. Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости.
The strong performance of United States equities during the biennium was led by the technology sector and in particular, the high-flying Internet-related stocks, many of them in the start-up phase. Высокие показатели роста курса акций Соединенных Штатов в двухгодичном периоде были обеспечены прежде всего ростом курсов акций технологических компаний, и в частности, дорогостоящих акций компаний, связанных с Интернетом, многие из которых находились на начальном этапе функционирования.