Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
The data enable management to establish performance baselines, set improvement targets and track progress towards implementing these. Эти данные позволяют руководству определять "базовые линии" производственных показателей, устанавливать целевые показатели улучшения, а также контролировать прогресс на пути к их достижению.
The estimate is based mainly on performance in 2000. В основу сметы положены в основном фактические показатели 2000 года.
The release from hold of diagnostic kits and other required equipment would enhance performance in the sub-sector. Разблокирование поставок диагностических материалов и другого необходимого оборудования позволило бы значительно улучшить показатели работы в этом подсекторе.
Poor investment performance has been an important aspect of the economic records of LDCs as a whole during the 1990s. Слабые показатели инвестиционной деятельности стали характерной особенностью экономики НРС в целом в 90-е годы.
Delegations sought clarification on how UNDP planned to report on performance and what indicators would be used to measure programme impact and lessons learned. Делегации хотели бы получить разъяснения относительно того, каким образом ПРООН планирует сообщать о результатах деятельности и какие показатели будут использоваться для определения воздействия программ и полученных уроков.
The adverse external environment was a determining factor in the region's poor economic performance. Определяющее воздействие на низкие экономические показатели в регионе оказали, среди прочего, негативные внешние условия.
In three countries, these activities were undermined by the budgetary cuts, resulting in lower performance relative to 2001. В трех странах эти мероприятия пострадали в результате сокращения бюджета, что ухудшило показатели по сравнению с 2001 годом.
And a number of critical issues were excluded, such as impact on macroeconomic performance and on demographic transition. При этом за рамками анализа остался целый ряд важнейших факторов, таких, как воздействие на макроэкономические показатели и на демографический переход.
The strong, steady safety performance of recent years is reassuring. Энергичные, устойчивые показатели в плане безопасности за последние годы обнадеживают.
Illustration 9-3: An employee is meeting very high performance expectations, with little oversight or understanding of transactions. Пример 9-3: Служащий демонстрирует весьма высокие показатели в работе при недостаточном надзоре и понимании сделок.
In addition, there will also be performance measures, external factors and outputs. Кроме того, будут также указываться показатели для оценки работы, внешние факторы и мероприятия.
Undoubtedly, the best way to ensure that each country's current economic performance was reflected was to select a shorter base period. Несомненно, лучший способ отразить нынешние экономические показатели каждой страны - выбрать более короткий базисный период.
The pass rate and academic performance of female students nevertheless remain higher in Beirut and Mount Lebanon. В Бейруте и в районе горы Ливан показатели академической сдачи успеваемости женщин традиционно являются более высокими.
The economic marginalization of the LDCs is eloquently shown by their weak growth performance and declining export shares. О маргинализации экономики НРС убедительно свидетельствуют низкие показатели роста и сокра-щение удельного веса экспорта.
Sierra Leone's economic performance maintained the positive trend noted in previous reports. Экономические показатели в Сьерра-Леоне сохраняли позитивную тенденцию, отмеченную в предыдущих докладах.
The Linas-Marcoussis Agreement had generated expectations of better economic performance for the current year. Заключение Соглашения Лина-Маркуси давало основания ожидать, что экономические показатели в текущем году будут более благоприятными.
This will enable UNFPA to assess the annual performance of each CST and the TAP system as a whole. Такой контроль позволит ЮНФПА определить годовые показатели эффективности работы каждой ГПСП и всей системы ТКП.
The poor GDP performance in the Pacific island economies contributed to problems in macroeconomic management. Столь плохие показатели роста ВВП в тихоокеанских островных странах стали причиной возникновения проблем в области макроэкономического управления.
Any weaknesses identified were not significant enough to compromise the overall performance and the control environment. Любые выявленные недостатки не столь существенны, чтобы повлиять на общие показатели труда и систему контроля.
Poor performance is often the result of non-compliance with established principles or the weak capacity of technical partners. Плохие показатели деятельности часто являются результатом несоблюдения установленных принципов или слабого потенциала технических партнеров.
These indicators are used by UNDP senior managers to strengthen accountability for good and poor performance. Эти показатели используются старшими руководящими сотрудниками ПРООН в целях укрепления функции подотчетности, что касается как хороших, так и плохих результатов работы.
Although the figures for Asia and Latin America seem better, they actually represent the economic performance of a few countries. Хотя показатели для Азии и Латинской Америки выглядят лучше, фактически они отражают характер экономической деятельности немногих стран.
In parallel, specific indicators and benchmarks for evaluating the performance of revolving fund operations would be developed. Одновременно будут разрабатываться специальные показатели и ориентиры для оценки эффективности операций с использованием оборотных фондов.
Benchmarks could also be introduced for donors themselves, to ensure better performance. Базовые показатели можно также ввести для самих доноров в целях улучшения их деятельности.
Nevertheless, implementation of this request has remained dormant, as previous medium-term plans did not systematically establish measures for performance assessment. Тем не менее эта просьба так и оставалась невыполненной, поскольку в предыдущих среднесрочных планах показатели оценки выполнения программ на систематической основе не устанавливались.