Aggregate performance: Low-level stabilization amidst persistent imbalances |
А. Агрегированные экономические показатели: стабилизация на низком уровне на фоне сохраняющихся диспропорций |
The company believes that good environmental practice and good financial performance go hand in hand. |
Компания считает, что экологически рациональная деятельность и высокие показатели финансовой активности тесно взаимосвязаны. |
The indicators are based on a comparison of actual performance against plans, targets and benchmarks. |
Показатели основываются на сопоставлении фактических результатов с планами, целевыми показателями и контрольными параметрами. |
Fiscal performance and transparency have also declined. |
Снизились показатели исполнения бюджета и отчетности. |
Indicators should be developed to measure the performance of the regional economic communities in transport integration, including physical integration, policy convergence and operational issues. |
Следует разработать показатели для замера эффективности деятельности региональных экономических сообществ по интеграции транспортных систем, включая физическую интеграцию, согласование политики и операционные вопросы. |
(b) Financial performance 1998-1999 and interim report for 2000; |
Ь) Показатели финансовой деятельности за период 1998-1999 годов и промежуточный доклад за 2000 год; |
While outcome 1.2 showed a fully satisfactory performance, the indicators contributing to this outcome provide a more detailed picture. |
Хотя итоговый результат 1.2 свидетельствует о вполне удовлетворительном осуществлении деятельности, показатели, связанные с этим итоговым результатом, дают более точную картину. |
It will significantly improve investment performance by streamlining and organizing the daily workflow. |
Она существенно улучшит показатели инвестиционной работы путем упорядочения и организации ежедневного документооборота. |
Very strong governance performance was demonstrated only by Bhutan and Samoa. |
Очень высокие показатели эффективности управления были характерны лишь для Бутана и Самоа. |
As a result, economic performance has remained erratic and failed to improve the standard of living of the people and increase domestic savings. |
В результате этого показатели экономического развития были по-прежнему неровными и не обеспечили повышения благосостояния народа и увеличения внутренних накоплений. |
Extrabudgetary financial balances, programme support costs, core activities: performance in 2004 |
Финансовые балансы по внебюджетным ресурсам, расходы на поддержку программ, основная деятельность: показатели за 2004 год |
Table 1 shows the performance of a select group of important tourist destination countries. |
В таблице 1 приводятся показатели по выборочной группе стран, которые выступают ведущими экспортерами услуг туризма. |
As in East Africa, their external trade performance is thus predicated upon good weather conditions and favourable international commodity prices. |
Как и в Восточной Африке, их показатели внешней торговли зависят от хороших погодных условий и благоприятных международных цен на сырье. |
The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. |
Главная причина озабоченности делегаций - это по-прежнему показатели роста Африки. |
This has helped the international outsourcing of technology and improved marketing and managerial practices of developing country partners, thereby strengthening their export performance. |
Это помогло развить систему международных субподрядов на поставки технологии и повысило эффективность практики маркетинга и управления в развивающихся странах-партнерах, улучшив тем самым их экспортные показатели. |
The performance of the region's external sector improved drastically in 1999 compared with 1998, owing mainly to sharply higher oil prices. |
В 1999 году по сравнению с 1998 годом резко улучшились показатели внешней торговли стран региона благодаря главным образом резкому повышению цен на нефть. |
If, in 2009, UNIDO's performance remained positive, Norway could not foresee a similar compromise. |
Если в 2009 году показатели деятельности ЮНИДО будут по-прежнему положительными, Норвегия не пойдет на аналогичный компромисс. |
In some countries, performance by country offices is less than optimal, and UNFPA faces operational challenges. |
В некоторых странах показатели деятельности страновых отделений не являются оптимальными, и ЮНФПА сталкивается с определенными оперативными трудностями. |
The external sector performance of the ESCWA region was robust in 2006. |
В 2006 году показатели развития внешнего сектора в регионе ЭСКЗА были весьма высокими. |
To raise performance levels in this regard, special emphasis should be given to professionalism and capacity-building or capacity-reinforcement of government. |
Для того чтобы повысить показатели исполнения в этом вопросе, необходимо уделять специальное внимание вопросам профессионализма и формирования потенциала или укрепления потенциала правительства. |
The ISO 14000 series does not set levels of environmental performance; it specifies the requirements of an environmental management system. |
Стандарты ИСО серии 14000 не устанавливают контрольные показатели в области природоохранной деятельности, а определяют требования по системе регулирования природопользования. |
Excessive regulation, by contrast, impedes economic performance and slows growth. |
С другой стороны, чрезмерное регулирование ухудшает показатели экономической деятельности и замедляет рост. |
The educational performance of Mauritian students also improved at all levels. |
Показатели успеваемости маврикийских учащихся также улучшились на всех уровнях образования. |
Table 3 summarizes performance in terms of the typology of generic outcomes and the five goals. |
В таблице 3 резюмируются показатели деятельности с учетом классификации общих конечных показателей и пяти целей. |
Overall performance is generally good with country offices reporting an average rate of progress against intended outcomes of 75 per cent. |
В целом, достигнутые показатели являются весьма хорошими, при этом 75 процентов страновых отделений указали на средний прогресс в отношении предполагаемых результатов. |