Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
The three organs of the Tribunal have maintained a high level of performance, moving expeditiously to the completion of its work. Три органа Трибунала сохраняли высокие показатели работы, прилагая все усилия для завершения своей деятельности.
OIOS notes that expected accomplishments are the sole level of results formulation matched by indicators or measurable performance targets. УСВН отмечает, что ожидаемые достижения - это единственный уровень формулирования результатов, на котором имеются показатели или цели работы, поддающиеся измерению.
Some schemes simply allow companies to buy a label without being held accountable for performance. Некоторые такие программы позволяют компаниям приобрести знак, не неся какой-либо ответственности за соответствующие показатели.
As a result, their industrial performance has generally remained poor and the prospects for diversification limited. В результате их показатели промышленного роста в целом оставались низкими, а перспективы диверсификации экономики отдалялись.
At the regional level, the performance of the construction sector was uneven. В различных странах региона показатели роста в строительном секторе были разными.
Political instability and lack of adequate reform continue to influence economic performance in the countries of the region. Политическая нестабильность и отсутствие надлежащих реформ по-прежнему влияют на показатели экономической деятельности в странах региона».
Many techno-economic studies give information on performance and costs. Показатели производительности и затраты описаны во многих технико-экономических исследованиях.
He noted that the organization had exceeded targets and prior performance for business development and financial health. Он отметил, что организация превысила целевые показатели и предыдущие результаты деятельности по развитию деловой активности и финансированию здравоохранения.
A performance assessment tool that enables country teams to qualitatively assess the effectiveness of joint teams and programmes on AIDS will be used. Планируется использовать механизм оценки результативности, который позволит страновым группам оценить качественные показатели эффективности совместных групп и программ по СПИДу.
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. В рамках каждого организационного подразделения Отдела устанавливаются целевые показатели в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности его работы.
The environmental performance of the project could be improved by using clean coal technologies. Экологические показатели данного проекта могут быть улучшены за счет использования чистых угольных технологий.
While macroeconomic performance has markedly improved in Africa since the mid-1990s, there seems to be little impact on unemployment. Хотя макроэкономические показатели в Африке с середины 90х годов существенно улучшились, это, судя по всему, почти не отразилось на безработице.
The performance in social development on the continent, however, exhibits significant disparities across countries. В то же время показатели социального развития в странах континента значительно различаются.
As noted above, trade policy and performance will play a crucial role when specifying a country's national development strategy. Как отмечалось выше, важнейшую роль в определении национальной стратегии развития страны будут играть торговая политика и показатели.
It was noted that there had been a slight improvement on human rights and economic performance but that insecurity continued. Было отмечено, что положение с правами человека и экономические показатели слегка улучшились, однако небезопасная ситуация сохраняется.
The adoption of new technologies and the improvement in human capital through knowledge have enhanced economic performance and increased factor productivity in many countries. Внедрение новых технологий и повышение качества человеческого капитала улучшили экономические показатели и повысили производительность факторов производства во многих странах.
Africa's weak economic performance over the long term is a reflection of inadequate investment and low productivity growth. Неудовлетворительные экономические показатели Африки в долгосрочном плане являются отражением недостаточных объемов инвестиций и низких темпов роста производительности труда.
Export performance in Africa has not improved much in the years following trade liberalization. За годы, прошедшие после либерализации торговли, показатели экспорта в Африке существенно не улучшились.
The panelists observed that ESG performance could play a key role in delivering other mission critical features of enterprise development. Приглашенные докладчики отметили, что показатели в области ЭСУ могут играть ключевую роль в определении других ключевых целевых характеристик развития предприятий.
The weak performance of those two sectors was in turn attributed mainly to a lack of regular electric power. Низкие показатели в указанных двух секторах объясняются в свою очередь тем, что не обеспечивается регулярная подача электроэнергии.
Moreover, they recognize that reducing speeds under congested conditions not only improves overall performance but reduces the likelihood of primary incidents. Кроме того, они осознают, что ограничение скорости на участках, страдающих от заторов, не только позволяет улучшить общие показатели, но и снижает вероятность первичных аварий.
Organizational performance was least satisfactory in the area of financial resources. Наименее удовлетворительными были показатели деятельности в области финансовых ресурсов.
The weak performance in Malawi in 2005 was due to lower agricultural production caused by droughts. Низкие показатели роста в Малави в 2005 году обусловлены снижением объема сельскохозяйственного производства вследствие засухи.
Various quantitative measures indicate that there is a large gap between countries in terms of technological activity, human capital, industrial structure and performance. Некоторые количественные показатели свидетельствуют о том, что между странами велик разрыв в плане научно-технической деятельности, человеческого капитала, структуры промышленности и эффективности.
A "narrow focus", which considers cost measures and external performance; and а) "узкий фокус", при котором рассматриваются стоимостные показатели и внешние аспекты динамики; и