Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
(a) Output-oriented rather than outcome-oriented indicators in evaluating performance; а) показатели, используемые при оценке работы, ориентированы скорее на проводимые мероприятия, а не на ее результаты;
Overall performance remains relatively low, however, with only 38 per cent of entities rated as meeting or exceeding requirements. В то же время общие показатели результатов работы по-прежнему являются относительно низкими, и лишь 38 процентов от общего числа структур получили оценку «выполнено» или «выполнено с превышением».
But the quantitative information in Atlas and other tools is not accompanied by qualitative information that explains performance. Вместе с тем предоставление количественной информации, получаемой с помощью системы «Атлас» и других механизмов, не сопровождается подготовкой качественной информации, которая позволяла бы анализировать показатели эффективности с точки зрения причинно-следственных связей.
The Committee notes that the indicators of achievement and performance measures listed in table 29D. do not include information on targets to be reached. Комитет отмечает, что показатели достижения результатов и показатели деятельности, приведенные в таблице 29D., не содержат информации о целях, которые должны быть достигнуты.
As well as the adjustable chassis being suitable for all-terrain use, the machine's performance statistics leave those associated with conventional machines in the same weight class trailing in their wake. Шасси приспособлено к любому грунту, при этом показатели производительности превосходят обычные специальные машины аналогичного веса.
Internal evaluation is based on periodic reviews and analysis of performance data, client surveys conducted at regular intervals within the existing capacity and real time feedback mechanisms on specific services. В рамках каждой подпрограммы Отдела устанавливаются целевые показатели в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности его работы.
Monitoring the performance of the new appointees for an initial period can mitigate the risk of recidivism, while adequate resourcing and timely payment of the police will boost effectiveness and retention rates. Контроль за тем, как получившие назначение лица выполняют свои служебные обязанности в течение первоначального периода, может способствовать снижению степени риска рецидивизма, а выделение соответствующего объема ресурсов и своевременная выплата жалования полицейским повысят эффективность их работы и улучшат показатели текучести кадров.
Its exponential rate of miniaturization has been maintained, bringing commensurate rates of reduction in processing times, costs, sizes and weights. The performance improvement is expected to continue, with increased integration of functionality on the same chip. Ожидается, что технические показатели будут и далее улучшаться параллельно с возрастанием интеграции функциональности на одной и той же микросхеме.
The steady decline in the voluntary contributions of donor countries have contributed largely to the low level of financial and institutional performance of INSTRAW in terms of its resources and programme implementation. Ь Сопоставимые показатели были реклассифицированы в соответствии с новым стандартом. с Включая невыплаченные начисленные взносы независимо от возможности их получения.
Although this is a difficult issue to solve, progress is being made; many certification schemes are using criteria and indicators for sustainable forest management as a basis or reference point for their performance standards. Многие механизмы сертификации используют критерии и показатели устойчивого лесопользования в качестве основы или отправной точки для их стандартов качества выполняемой работы.
The impact of increased economic integration on the economic performance and prospects of a country, though not unequivocal, has on balance shown a positive relationship since the mid-1970s. Влияние усиления экономической интеграции на экономические показатели и перспективы страны с середины 70-х годов прошлого века было неоднозначным, однако в целом носило позитивный характер.
At the exhibition DuPont Titanium Technologies presented a whole range of its traditional offering Ti-Pure, which is widely known by customers for its high performance, providing imparting whiteness, brightness, and opacity to coatings. На выставке подразделение DuPont Titanium Technologies представило полный спектр своего традиционного предложения Ti-Pure, широко известного заказчикам за высокие показатели белизны, яркости, которые придает покрытиям использование данного пигмента.
Not only is the region's economic performance strong; so is its score on the Human Development Index (HDI), which includes social indicators such as education and health. Сильны не только экономические показатели региона, но и его Индекс человеческого развития (ИЧР), который включает такие социальные индикаторы, как образование и здоровье.
India's demographics are considerably better than China's, and the size and growth rate of a country's workforce is one of the two key factors that drive long-term economic performance - the other being productivity. Демографическая ситуация в Индии намного лучше, чем в Китае. Рабочая сила страны, ее размер и темпы роста, является одним из двух главных факторов, которые определяют долгосрочные экономические показатели.
Their overall growth performance in 1994 was estimated to have stood at around 1.4 per cent, with real output in African LDCs having suffered a decline. Согласно оценкам, общие показатели роста в них в 1994 году составили порядка 1,4%, а в африканских НРС произошло сокращение производства в реальном выражении.
By extension, the performance of the current account and the capital account balance reflect similar country-to- country differences. Таким образом, показатели текущего счета и сальдо счета движения капитала имеют аналогичные различия.
The overall performance of agriculture and animal production was therefore confident in keeping pace with the population growth and the growing demand for food and in providing new employment opportunities, which showed an annual increase of 2.1 per cent. Поэтому общие показатели сельскохозяйственного производства и животноводства соответствовали темпам роста населения и росту спроса на продовольствие, а также обеспечили создание новых рабочих мест, темпы роста которого составили 2,1 % в год.
The positive performance of UNDP-ECIS should be noted, with rates of extraction for 1998 and 1999 of 56 and 50 per cent, respectively. Следует отметить положительные показатели, достигнутые ПРООН-ЕСНГ, где коэффициенты извлечения данных за 1998 и 1999 годы составили 56 и 50 процентов, соответственно.
Meanwhile, UNRWA schools continue to outperform government schools in Jordan in all four subjects used to measure school performance in the tenth grade national examination. Наряду с этим в школах БАПОР показатели успеваемости по всем четырем предметам, по которым определяется успеваемость в школе на национальных экзаменах для десятого класса, продолжали превышать аналогичные показатели в государственных школах в Иордании.
Pay structures reflect these constraints on performance when capability or potential is realized with, for example, productivity bonuses, stakeholder agreements and intellectual property rights. Коммерческие структуры применяют эти показатели для повышения эффективности, когда наличный или потенциальный показатели реализуются, например, в виде бонусов за продуктивность, соглашении о разделе прибыли или правах на интеллектуальную собственность.
A recurrent theme emerging from the LPI rankings is that a country's performance was only as good as the weakest link in its logistics supply chain infrastructure. Вывод, который обычно делается на основании позиции какой-либо страны в рейтинге в соответствии с индексом ИЭЛ, заключается в том, что показатели страны в этой сфере не могут превышать показатели эффективности функционирования самого слабого звена в инфраструктуре логистической цепочки снабжения.
The negative performance contributors were the underperformance of Japanese small-cap external funds and the underperformance of bonds denominated in yen. К числу факторов, оказывающих отрицательное воздействие на результаты деятельности, относятся низкие показатели доходности японского внешнего фонда акций компаний малой капитализации и низкие показатели доходности облигаций, деноминированных в японских иенах.
It should be noted however that the above-mentioned performance of the least developed countries refers to the period prior to the recent global economic slowdown; thus, the impact of the crisis has not been taken into account in the data. В то же время следует отметить, что упомянутые выше показатели деятельности наименее развитых стран относятся к периоду, предшествовавшему недавнему глобальному экономическому кризису; поэтому они пока не отражают его воздействия.
But he is right that a debate on economic performance is needed, and that it will be crucial to reform Europe in a way that maximizes its prospects in global competition. Но он прав, что обсуждение экономических показателей необходимо, также крайне важно провести реформы в Европе таким образом, чтобы максимизировать ее будущие показатели в глобальной конкуренции.
His leadership also guided the university toward improved performance in collegiate rankings, a more selective approach to admissions, and a more rigorous academic program at all levels. Под его руководством учебное заведение улучшило показатели эффективности своей деятельности в рейтинге университетов, избирательный подход к приёму студентов и учебные программы на всех уровнях.