Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Economic performance in the Latin American and Caribbean region in 2007 was better than originally projected in World Economic Situation and Prospects 2008. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна экономические показатели в 2007 году были более высокими, чем первоначально прогнозировалось в докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2008 год».
(c) Energy performance and energy imports. с) энергетические показатели и импорт энергоносителей.
A study on the mechanisms and factors that have determined the recent performance of the Argentine economy Исследование по вопросу о механизмах и факторах, повлиявших на экономические показатели Аргентины за последние годы
The strongest performance was recorded in the years immediately after the crisis, with 10.5 per cent annual average growth in GDP from 1996 to 2002. Наилучшие показатели отмечались на протяжении ряда лет сразу после завершения кризиса, когда в период 1996 - 2002 годов среднегодовой рост ВВП составлял 10,5 процента.
The satisfactory regional performance was reflected in most of the countries, all of which, except Guyana, posted positive growth rates. Удовлетворительные региональные показатели явились отражением соответствующего положения в большинстве стран, поскольку во всех из них, за исключением Гайаны, наблюдался рост.
In addition, performance metrics have been developed to assess the achievement of the Division's goals and objectives; Кроме этого, для оценки хода достижения целей и задач Отдела были сформированы показатели результативности;
A 'balanced scorecard' - with basic indicators tested in 2007 - helps monitor the implementation of the strategic performance objectives. «Сбалансированная оценочная таблица», базовые показатели которой были опробованы в 2007 году, помогает контролировать достижение стратегических целей деятельности.
The evaluation recommended that UNFPA develop a two-year action plan with benchmarks for minimum performance and review it semi-annually, followed by an external review at the end of two years. По итогам оценки ЮНФПА было рекомендовано разработать двухлетний план действий, включающий целевые показатели минимальной деятельности, и проводить обзор его осуществления один раз в полгода, после которого по истечении двух лет должен проводиться внешний обзор.
Mainstream financial investors, for example, are increasingly looking at environmental, social and governance performance as an important element for determining a company's long-term value. Например, основные финансовые инвесторы все в большей степени рассматривают экологические, социальные и связанные с управлением показатели деятельности в качестве важного элемента определения долгосрочной жизнеспособности компаний.
Further information on the status of achievement of expected accomplishments for 2008 and 2009 is presented in the table below, under performance measures. Дополнительная информация о ходе реализации ожидаемых достижений за 2008 и 2009 годы приведена в представленной ниже таблице под рубрикой «Показатели для оценки работы».
The least developed countries had performed quite well over the previous decade, but that performance had been erratic and was extremely fragile. На протяжении предыдущего десятилетия деятельность наименее развитых стран была довольно успешной, однако показатели деятельности носили непостоянный и чрезвычайно неустойчивый характер.
To review and improve the quantitative and qualitative indicators for its performance in the climate focal area; Ь) рассмотреть и усовершенствовать количественные и качественные показатели результативности его работы в главной области, каковой является климат;
IV. UNOPS performance to end April 2006 Показатели деятельности ЮНОПС на конец апреля 2006 года
Hence, the emphasis is not on the outcomes but on a number of influencing elements that may have a potential impact on competitive performance. Таким образом, акцент делается не на конечных результатах, а на ряде обусловливающих компонентов, которые могут оказывать потенциальное влияние на показатели конкуретноспособности.
Levels of performance differ between different technical cooperation programmes; показатели результативности различаются между отдельными программами технического сотрудничества;
Moreover, there has been no provision of quality indications for performance at schools, which undermines the monitoring process. Кроме того, отсутствуют и показатели, отражающие качество обучения в школах, что также мешает надлежащему осуществлению контроля.
The difference between this result and the descriptive statistics discussed earlier is due to the fact that the econometric model attempts to attribute causality to different factors determining trade performance. Разница между этим результатом и описательной статистикой, о которой речь шла выше, обусловлена тем, что в эконометрической модели предпринимается попытка установить причинно-следственную связь с разными факторами, определяющими показатели торговли.
Pakistan stated that the challenge was to translate its promising economic performance in poverty alleviation, health and education improvement as well as employment and housing. Пакистан заявил, что его задача заключается в том, чтобы многообещающие экономические показатели обеспечивали реальное сокращение масштабов нищеты, развитие системы здравоохранения и образования, гарантировали трудоустройство и улучшение жилищных условий.
Despite efforts, the gender mainstreaming performance of the previous Government's policy programmes was unsatisfactory mainly due to lack of commitment at very beginning. Несмотря на предпринятые усилия, показатели предыдущих стратегических программ правительства в области учета гендерной проблематики оказались неудовлетворительными по причине того, что соответствующие органы с самого начала не проявили необходимую заинтересованность.
Switzerland welcomed the State's very good performance in covering the basic needs of the population with virtually universal access to basic health care and education. Швейцария отметила весьма высокие показатели в области удовлетворения основных потребностей населения, выражающиеся в обеспечении практически универсального доступа к базовым медико-санитарным услугам и образованию.
Algeria noted Nigeria's will to improve its performance in the fields of education, health and poverty reduction, which reflected its determination to fulfil human rights. Алжир отметил готовность Нигерии улучшить свои показатели в таких областях, как образование, здравоохранение и сокращение нищеты, что подтверждает ее решимость обеспечить соблюдение прав человека.
Furthermore, external sector performance has been good, as evidenced by a sustained increase in exports in the past five years and improvement in gross international reserves. Кроме того, улучшились показатели внешнего сектора, о чем свидетельствует устойчивый рост экспорта в последние пять лет и увеличение объема валовых международных резервов.
The working group also developed new performance measures related to three key (desired) outcomes for the CHPP: Рабочая группа также разработала новые показатели производительности в отношении трех ключевых (желаемых) результатов осуществления ОППБ:
Information obtained through monitoring and the performance measures with their target levels have also proved to be good solutions for evaluation and further development of human resources management. Информация, полученная с помощью мониторинга и показатели результативности с их целевыми уровнями, также, как свидетельствует практика, являются эффективной основой для оценки и совершенствования деятельности по управлению людскими ресурсами.
Indicators may include a small set of household and personal crimes as well as indicators of safety, fear of crime, and police performance. Такие данные могут охватывать небольшой набор преступлений против семьи и личности, а также включать в себя показатели, характеризующие безопасность, страх перед преступностью и эффективность деятельности полиции.