Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Well, you know, player performance and ticket sales are low enough, you know, she could legally move the team. Показатели игроков и продажи билетов - очень низкие, она может законно перевести команду.
Economic performance in Latin America and the Caribbean in the first half of 1993 converged on moderate growth and slowing inflation. Экономические показатели Латинской Америки и Карибского бассейна в первой половине 1993 года характеризуются одновременно умеренными темпами роста и снижением темпов инфляции.
As a result of work of Colliers International professionals, the real estate value and performance will be increased. Благодаря действиям профессионалов Colliers International возрастет ценность недвижимости и увеличатся показатели выполнения.
ROTONDI machines are assembled from the finest components on the market to give the best quality and maximum pressing performance, plus the reliability you expect from your investment. Машины ROTONDI собраны из самых лучших компонентов, существующих на рынке, чтобы обеспечить высокое качество паровой обработки и максимальные рабочие показатели, плюс надежность, которую Вы ожидаете от своих инвестиций.
Europe's poor showing on the supply side is not a lack of performance, indeed, it is a political choice. Печальные показатели Европы, отражающие кривую предложения, не являются отсутствием деятельности, в действительности, это политический выбор.
So you would assume the performance is something to shout about. Разумеется, вы думаете, что у нее потрясающие показатели.
Now, performance, results and fulfilment of programme mandates and objectives must become the central elements of the work of staff at all levels. Теперь же производственные показатели, результаты и выполнение мандатов и целей в рамках программ должны стать главными элементами работы персонала на всех уровнях.
It is also important to have a functioning extension service in place to advise farmers on economic production methods and monitor their performance and progress. Важно также иметь на местах действующую консультационную службу, которая могла бы проконсультировать фермеров по вопросам экономических методов производства и проконтролировать их хозяйственные показатели и достигнутые результаты.
The forecast for 1995 assumes continuation of existing national accounting practices and thus should also be interpreted as a lower bound on actually expected performance. Прогноз на 1995 год предполагает сохранение существующей национальной практики учета, и поэтому при его оценке также необходимо учитывать, что фактические показатели будут несколько ниже прогнозируемых.
The CTW algorithm is among the very few such algorithms that offer both theoretical guarantees and good practical performance (see, e.g. Begleiter, El-Yaniv & Yona 2004). СТШ является одним из немногих алгоритмов, которые обеспечивают как хорошие теоретические показатели, так и хорошо показывают себя на практике (например, см., Begleiter, El-Yaniv, and Yona (2004)).
(a) A common classification allows more reliable comparisons of how policies affect the economic performance of individual industries at a fairly detailed level. а) единая классификация позволяет осуществлять более достоверное сопоставление влияния политики на экономические показатели по отдельным отраслям на достаточно дезагрегированном уровне.
UN/ECE standards will assist transition economies to improve their trade performance provided information can be disseminated to these economies and to the companies who will use them. Стандарты ЕЭК ООН помогут странам с переходной экономикой улучшить торговые показатели при условии распространения информации в этих странах и среди компаний, которые будут их использовать.
Economic performance, moreover, has generally improved in the franc zone since the devaluation of the CFA franc in January 1994. Кроме того, после девальвации франка КФА в январе 1994 года в целом улучшились экономические показатели во франковой зоне.
Socio-economic performance of LDCs in the early 1990s Социально-экономические показатели НРС в начале 90-х годов
In the Lao People's Democratic Republic we note, fortunately, that on the whole our economic performance has been good. Мы, в Лаосской Народно-Демократической Республике, с радостью констатируем, что в целом наши экономические показатели были хорошими.
A. Economic performance. 71 - 87 19 А. Экономические показатели. 71 - 87 20
Only three among the other DAC donors improved their performance in terms of share of GNP for ODA to the LDCs in that year. В этом году только три из остальных стран-доноров, являющихся членами КСР, улучшили свои показатели, характеризующие долю их ВНП, которую они направляют в наименее развитые страны в рамках ОПР.
The experience of the relatively successful countries contrasts with that of some other LDCs, whose long-term performance reflected a range extending from stagnation to decline. Опыт стран, добившихся относительного успеха, является противоположным опыту некоторых других наименее развитых стран, долгосрочные показатели которых отражают диапазон от застоя до спада.
Rather, the countries with the poorest savings performance were generally those with the poorest record of economic growth. Причина здесь кроется, скорее, в том, что наиболее низкие показатели накопления имели, как правило, страны с наихудшими показателями экономического роста.
Standards can represent the goal of performance and environmental quality, to be achieved through agreements between industries and the authorities with the support of incentives and funding. Стандарты могут ориентироваться на высшие эксплуатационные и экологические качественные показатели, которых надлежит достичь посредством заключения договоренностей между производителями и властями при использовании соответствующих стимулов и финансирования.
In all other sectors, the Mission Coordinator confirms good cooperation, good standards of performance and very good work generally by customs. В отношении других секторов Координатор Миссии подтверждает удовлетворительный уровень сотрудничества, хорошие показатели эффективности и в целом весьма эффективную деятельность таможни.
When used to manage current operations, performance measures can show how efficiently resources, such as dollars and staff, are being used. При использовании в процессе управления текущей деятельности показатели эффективности дают представление о том, насколько эффективно используются ресурсы, как денежные, так и кадровые.
Finally, when tied to planned objectives, performance measures can be used to assess how effectively an agency is achieving the goals stated in its long-range strategic plan. Наконец, соотнесенные с плановыми целями показатели эффективности могут использоваться для оценки того, насколько эффективна деятельность учреждения по достижению целей, поставленных в его долгосрочном стратегическом плане.
A case in point is Chile, which registered the fastest rate of growth in the region, thereby continuing an impressive performance. Следует упомянуть в этой связи Чили, где сохранялись самые высокие темпы роста в регионе и экономические показатели этой страны были по-прежнему впечатляющими.
Notwithstanding the wide variation in the manufacturing growth rates among LDCs, the performance of the manufacturing sector has weakened in recent years. Несмотря на чрезвычайно неоднородную динамику темпов роста обрабатывающей промышленности в НРС, в целом показатели этого сектора за последние годы ухудшились.