Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
According to the 2003 annual report of the Caribbean Development Bank, released in 2004, the fisheries sector registered mixed performance during 2003, with a decline in lobster production and a rise in conch production as compared with the previous year. Согласно ежегодному Докладу Карибского банка развития за 2003 год, который был выпущен в 2004 году, в секторе рыболовства в 2003 году были зафиксированы неоднозначные показатели, свидетельствующие об уменьшении вылова омаров и увеличении добычи моллюска «морская улитка» по сравнению с предыдущим годом.
A recent study on women in institutions of higher education in Jordan found that at Jordanian public universities, 117.6 women students, on average, were awarded scholarships for outstanding performance, while the corresponding figure for men students was 59.2. В ходе недавно проведенного исследования, посвященного положению женщин в высших учебных заведениях Иордании, было установлено, что в государственных университетах Иордании стипендии за выдающиеся показатели в учебе были присуждены в среднем 117,6 женщинам и 59,2 мужчинам.
The installation of Lorinser camshafts, which are regarded by experts as top-quality products, as well as Lorinser's optimisation of the cylinder heads are primarily responsible for the noticeable increase in performance and driving pleasure. В частности, благодаря встраиванию распределительных валов Lorinser, признанных специалистами изделиями высшего качества, а также вследствие оптимизирования Lorinser головок цилиндра, ощутимо улучшились показатели мощности и, соответственно, качество движения.
Add a small s3 stride sensor W.I.N.D., attach it to your shoelace, and you'll get your Running Index, which tells you about your running performance, as well as speed, pace, and distance. Прикрепите небольшой датчик бега s3 W.I.N.D. к шнуркам кроссовок, чтобы получить коэффициент бега Running Index, который отражает ваши физические показатели во время бега, а также скорость, количество шагов и расстояние.
(And if perceived risk never drops than you have worse things to worry about than the performance of your portfolio.) (А если воспринимаемый риск никогда не рассеется, то тогда у вас для беспокойства есть кое-что по-важнее, чем показатели вашего портфеля.)
(Likewise, Africa's growth performance has improved spectacularly since the turn of the century, but variance within the continent is even larger than elsewhere.) (Аналогичным образом, показатели экономического роста в Африке значительно улучшились с начала века, но отличия в пределах континента стали намного больше, чем где бы то ни было.)
Indeed, how else to explain the poor performance of a country as well-endowed as Switzerland, or as highly populated as Nigeria? В самом деле, чем еще объяснить низкие показатели настолько богатой страны, как Швейцария, или такой густонаселенной станы, как Нигерия?
On the one hand, there was the view that bonuses and performance awards should not be considered a pay component because they were discretionary, and were not entitlements: they should thus be excluded from the comparison process. С одной стороны, было высказано мнение о том, что премии и выплаты за высокие служебные показатели не следует рассматривать в качестве компонента вознаграждения, поскольку они имеют дискреционный характер и не являются обязательными выплатами: поэтому их следует исключить из сопоставления.
Pursuant to that request by the General Assembly, the Commission had reported fully on the weighting question and the objective criteria used to ensure the appropriateness and representativeness of the data, and had addressed the treatment of bonuses and performance awards. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Комиссия полностью отчиталась о методологии взвешенных величин и объективных критериях, используемых в целях обеспечения правильного подбора и репрезентативности данных и рассмотрела вопрос об учете премий и выплат за высокие служебные показатели.
With respect to the pensionability of bonus and performance awards in the comparator service, while the majority of such awards were not pensionable, in some instances they were. Что касается вопроса о зачитываемых для пенсии премиях и выплатах за высокие служебные показатели в службе-компараторе, то, хотя большинство таких выплат для пенсии не зачитывается, в ряде случаев это делается.
Such measures of performance can then be used to hold us to account - to judge to what extent we have achieved our principal objectives, met the needs of our users and offered values for money for those who funds us. Такие показатели могут использоваться для осуществления контроля за нашей деятельностью, в частности оценки того, в какой мере мы обеспечиваем достижение наших основных целей, как мы удовлетворяем потребности наших пользователей, и какова отдача от вкладываемых в нас средств.
Delivering audiophile performance with its proven analog and digital technology, ADI offers a wide range of audio amplifiers, including industry-leading microphone preamps, microphone drivers, line drivers and receivers. Широкий ассортимент усилителей для аудио, созданные на основе проверенных аналоговых и цифровых технологий ADI, обеспечивают выдающиеся показатели производительности. В семейство входят лидирующие в промышленности предусилители и драйверы для микрофонов, линейные усилители и приемники.
However, a most noticeable development in this group in recent years has been the rapid growth of the non-oil sector, outpacing the performance of the oil sector, which has been hit by lower prices and production. Однако самым примечательным событием в этой группе в последние годы был быстрый рост сектора, не связанного с добычей и переработкой нефти, показатели деятельности которого были выше, чем у нефтяного сектора, испытавшего негативное воздействие снижения цен и уменьшения объема производства.
Statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed although it was regretted that those statements were not always accompanied by indicators of performance which would make it possible to measure the accomplishments. С удовлетворением отметив перечисление ожидаемых результатов на двухгодичный период, делегации вместе с тем выразили сожаление, что при таком перечислении не всегда указываются показатели деятельности, которые позволили бы оценить достигнутые результаты.
Possible indicators: Modal share of urban public transport Passenger satisfaction Public transport performance Возможные показатели: - доля каждого вида транспорта в структуре городского общественного транспорта;
UNDP departs from the recommendation of the assessment to promote 'global surveys on MDGs following a standard set of global guidelines to compare performance across countries and regions of the world'. ПРООН исходит из данной в оценке рекомендации содействовать проведению глобальных обзоров достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в соответствии со стандартным набором глобальных руководящих принципов, с тем чтобы сравнить показатели по странам и регионам мира.
GLOC performance in 2002 improved over previous years through either direct cash payments, and/or accounting linkage with voluntary contributions and/or in-kind contributions. Показатели ПРОМ в 2002 году улучшились в результате либо прямого поступления наличных средств и/или в результате бухгалтерской увязки с добровольными взносами и/или взносами натурой.
Economic performance in Central Africa accelerated from 3.9 per cent in 2007 to 4.9 per cent in 2008, thanks largely to increased public investment in infrastructure in Equatorial Guinea, significant expansion in oil production and activity in the non-oil sector in the Congo, and Gabon. Экономические показатели в Центральной Африке возросли с 3,9 процента в 2007 году до 4,9 процента в 2008 году во многом благодаря росту государственных инвестиций в инфраструктуру в Экваториальной Гвинее, существенному расширению производства нефти и деятельности в секторах, не связанных с нефтью, в Конго и Габоне.
The performance of our economy draws its strength from vertically integrated and well-developed energy and petrochemical industries, which are complemented by buoyant and competitive manufacturing and service sectors, including financial services and tourism, as well as by the ongoing transformation of the agricultural sector. Наши экономические показатели стали возможны благодаря вертикально интегрированным и хорошо развитым энергетической и нефтехимической отраслям промышленности, а также бурно развивающейся и конкурентоспособной обрабатывающей промышленности, сектору услуг, включающему финансы и туризм, и продолжению преобразований в сельском хозяйстве.
The LDC 1999 Report revealed that the LDCs' poor performance in world trade was caused by their weak productive capacity resulting from a host of structural and other supply-side constraints. Согласно Докладу о наименее развитых странах за 1999 год неудовлетворительные показатели наименее развитых стран в мировой торговле являются следствием их слабого производственного потенциала, что обусловлено целым рядом проблем структурного характера и других ограничений в сфере предложения.
As such, performance will be improved by concentrating on tactics to increase the overall numbers of donors, boost and nurture the numbers of regular or loyal donors, and raise the donation values per donor; Gifts have been identified as a key opportunity for income generation. Соответствующие показатели будут улучшены путем прежде всего увеличения общего числа доноров, расширения круга регулярных и лояльных доноров и работы с ними, а также повышения размеров взноса в расчете на одного донора; iii) в качестве важного источника роста поступлений указываются пожертвования.
The performance is as at the end of the 2001-2002 planning cycle compared to the beginning of the cycle. Показатели на конец цикла планирования 2001 - 2002 годов приводятся в сопоставлении с показателями на начало цикла.
The recent mission of the International Monetary Fund (IMF) to Angola, which included officials from the World Bank and the European Union, allowed the Government and IMF to assess the overall performance of the Angolan economy and discuss the possibility for an IMF-monitored programme. Последняя миссия Международного валютного фонда (МВФ) в Анголу, в состав которой входили представители Всемирного банка и Европейского союза, дала возможность правительству и МВФ проанализировать общие экономические показатели в стране и рассмотреть возможность осуществления под наблюдением МВФ соответствующей программы.
Furthermore, in order to make a real contribution to the emergence of a result-based culture of performance, the new appraisal system should be applied in parallel with the result-based budgeting method proposed by the Secretary-General (A/51/950). Кроме того, с тем чтобы реально содействовать формированию нового стиля управления, ориентированного на высокие показатели работы, новая система аттестации должна использоваться одновременно с методом составления бюджета на основе конечных результатов, предложенных Генеральным секретарем (А/51/950).
There seems to be friction between the concepts of universality and materiality The Consultative Group felt that by selecting indicators that are universally applicable, social reports risk being too general to allow the right level of assessment of an enterprise's social performance. Согласно изначальному мнению секретариата, выбор основных показателей должен делаться таким образом, чтобы эти показатели применялись ко всем предприятиям независимо от секторальной принадлежности, размера или местонахождения, причем ставится задача добиться максимальной сопоставимости социальных показателей.