Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
The instigation of constant monitoring tied to performance targets is one way to ensure this. Одним из способов гарантированно добиться этого является побуждение к проведению постоянного мониторинга с прицелом на целевые показатели результативности.
In the past five years Sierra Leone's economic performance had been relatively good, with growth exceeding 7 per cent. В течение последних пяти лет показатели экономической деятельности Сьерра-Леоне были относительно высокими, учитывая тот факт, что темпы экономического роста превышали 7 процентов.
Additional indicators appeared to be necessary in order to measure the performance of the judicial process, while excluding information on the impact of procedures. Представляется, что для оценки результатов судебных процессов необходимы дополнительные показатели, отличные от информации о вызванном процессами резонансе.
Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. Наконец, показатели иногда позволяли оценивать ту или иную деятельность, а не ожидаемые результаты.
In regards to the United States dollar and euro investment pools, performance exceeded benchmarks. Что касается инвестиционных пулов в долларах США и евро, то достигнутые показатели превысили контрольные.
The current performance status has been achieved with less available manpower in some regional divisions during the first half of the biennium. Нынешние показатели работы достигнуты при наличии меньшей рабочей силы в некоторых региональных отделах в первой половине двухгодичного периода.
The actual performance reflects the efforts made towards enhancing cooperation with the other organizations. Фактические показатели деятельности отражают усилия, направленные на расширение сотрудничества с другими организациями.
Good performance and conduct therefore do not ensure that a contract will automatically be renewed. Поэтому высокие показатели в работе и хорошее поведение не гарантируют автоматического продления контракта.
Indicators of achievement do not always constitute meaningful performance measures. Показатели достижений не всегда отражают то, что реально сделано.
It is agreed that some of the indicators of achievement were not met during the 2007/08 performance period. Действительно, некоторые показатели достижения результатов в отчетном 2007/08 году достигнуты не были.
It complimented the Centre on its performance and the passion it demonstrated for its work. Он поблагодарил Центр за его показатели и приверженность, которую он продемонстрировал в своей работе.
Economic performance improved in most West African countries in 2010. В 2010 году экономические показатели большинства стран Западной Африки улучшились.
Although growth was observed essentially throughout the region, performance across subregions was uneven. Хотя рост наблюдался практически во всем регионе, показатели по субрегионам были различными.
Economic performance in Africa declined in 2008 and is projected to slow steeply in 2009. Экономические показатели в Африке снизились в 2008 году, и на 2009 год прогнозируется их резкое замедление.
Economic performance was relatively weak in other countries of the subregion. Экономические показатели были относительно слабыми в других странах субрегиона.
Economic performance in Africa continues to depend heavily on global commodity demand and prices owing to limited transformation of production structures. Экономические показатели в Африке по-прежнему зависят в большой степени от глобального спроса и цен на сырьевые товары вследствие ограниченной трансформации производственных структур.
UNDAF roll-out countries encouraged to assess their performance on gender equality as input for new UNDAFs Странам осуществления ЮНДАФ рекомендовано оценить свои показатели в области гендерного равенства и использовать их в качестве исходных материалов для новых ЮНДАФ
Measures had been taken to ensure that Azerbaijan's good economic performance was reflected in the socio-economic well-being of its population. Были приняты меры в целях обеспечения того, чтобы хорошие экономические показатели, достигнутые Азербайджаном, отражались на социально-экономическом благополучии его населения.
Additionally, all of the reports from each contractor were analysed together to determine overall performance. Кроме того, все отчеты каждого контрактора были проанализированы в совокупности, чтобы определить его суммарные показатели.
It was not possible to discern any clear positive or negative trends since its performance had been variable from year to year. Поскольку достигавшиеся показатели были от года к году разными, выявить какие-то четкие позитивные или негативные тенденции не удалось.
Its performance had been consistent from year to year. Ее показатели были от года к году ровными.
Delegates considered the draft programme of work (2010-2014) and indicators which will be used for the 2010-2011 biennial performance evaluation. Делегаты рассмотрели проект программы работы (2010-2014 годы) и показатели, которые будут использованы для оценки работы в течение двухлетнего периода 2010-2011 годов.
In paragraph 7 of the report, the Secretary-General sets out the key performance objectives of the strategic heritage plan. В пункте 7 доклада Генеральный секретарь изложил ключевые показатели осуществления стратегического плана сохранения наследия.
Noting the successful performance of APCICT, the Commission in its resolution 66/14 extended the Centre's operations beyond the initial five-year term. Отметив успешные показатели деятельности АТЦИКТ, Комиссия в своей резолюции 66/14 продлила деятельность Центра за рамки первоначального пятилетнего срока.
With regard to gender, the overall performance record of countries continues to be weak. Что касается гендерной проблематики, то общие показатели деятельности стран остаются слабыми.