Haiti's economic performance remained below expectations in 1997. |
Показатели функционирования экономики Гаити в 1997 году были по-прежнему ниже ожидаемых. |
The World Bank has focused increasing attention on issues that affect public-sector performance. |
Всемирный банк стал уделять повышенное внимание тем вопросам, которые оказывают воздействие на показатели деятельности государственного сектора. |
Management indicators were designed to help measure country office efficiency and performance. |
Показатели управленческой деятельности были разработаны для того, чтобы было легче оценивать уровень эффективности и результаты работы страновых отделений. |
Financial performance relative to the 1998 Business Plan targets is summarized in figure 9. |
Показатели финансовой деятельности в сравнении с соответствующими целевыми показателями плана работы на 1998 год приведены в диаграмме 9. |
The current crisis came after five years of exceptional global performance. |
Нынешний кризис разразился после того, как в течение пяти лет в мире отмечались исключительно высокие экономические показатели. |
UNCDF introduced performance budgeting to its operations in 2001. |
При составлении бюджета для своих операций в 2001 году ФКРООН решил использовать показатели эффективности. |
Where economic performance was poor, they also stressed jobs. |
Там, где были низки показатели экономической деятельности, была также отмечена необходимость в рабочих местах. |
Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. |
И наконец, соответствующие показатели зачастую используются для оценки того или иного мероприятия, а не ожидаемых результатов. |
Training opportunities should not become an award offered only to those with exceptional performance. |
Возможности для профессиональной подготовки не следует превращать в меру поощрения исключительно тех сотрудников, которые имеют отличные показатели работы. |
Manufacturing performance varies across African countries. |
Показатели развития обрабатывающей промышленности в Африке варьируются от страны к стране. |
However, poor performance persisted in many cities. |
Несмотря на это, во многих городах показатели обслуживания не улучшились. |
The Board, however, has acknowledged that UNFPA and UNHCR improved their performance in this regard during the most recent financial period. |
Однако Комиссия признала, что ЮНФПА и УВКБ улучшили показатели соответствующей деятельности в последнем финансовом году. |
The investment performance was one of the main factors contributing to the deficit in the contribution rate as per the actuarial valuation. |
Согласно актуарной оценке, финансовые показатели инвестиционной деятельности являются одним из основных факторов, влияющих на формирование дефицита взносов. |
Support will also be provided to those country offices whose performance falls far short of the benchmarks. |
Также будет оказана поддержка тем страновым отделениям, показатели работы которых значительно ниже контрольных показателей. |
Furthermore, it does not evaluate the overall performance of the United Nations development system in individual pilot countries or across pilot countries. |
Помимо того, она не анализирует общие показатели деятельности системы развития Организации Объединенных Наций в отдельных странах эксперимента или по всем таким странам. |
Mechanisms tasked with independent system-wide evaluation should periodically assess the performance of system-wide approaches such as "Delivering as one". |
Механизмам, которым поручено проводить независимую общесистемную оценку, следует периодически оценивать показатели эффективности общесистемных подходов, таких как «Единство действий». |
These performance measures cascade through to employee performance contracting and evaluation. |
Эти показатели результативности применяются сквозным образом, начиная с заключения контракта о найме и кончая оценкой производительности работника. |
Despite that performance, the vendor received an overall "acceptable" performance evaluation. |
Несмотря на такие показатели работы, этому поставщику была поставлена общая оценка «приемлемо». |
This strong performance was the outcome of improving trends in all projects. Similar performance was observed for the same indicator under Strategic Objective 2. |
Эти высокие показатели эффективности стали результатом позитивных тенденций по всем проектам, при этом, однако аналогичная эффективность не наблюдалась по такому же показателю в рамках Стратегической цели 2. |
The strong economic performance of all the economies in South-East Asia is directly linked to the impressive performance of their export sectors. |
Высокие экономические показатели всех стран Юго-Восточной Азии прямо обусловлены впечатляющими успехами, достигнутыми ими в секторах экспорта. |
The recent economic performance of the least developed countries was positive but weak, compared to their performance in the mid 1990s. |
Экономические показатели наименее развитых стран в последнее временя были положительными, но значительно более низкими по сравнению с серединой 90-х годов. |
Africa's poor economic performance is particularly reflected in, and to a great extent caused by, a correspondingly poor industrial performance. |
Низкие экономические показатели стран Африки особенно отражаются в соответственно низких показателях промышленного развития и в значительной мере вызваны ими. |
The negative performance by equities was partially offset by positive performance in all other asset classes. |
Негативные показатели по акциям частично компенсировались позитивными показателями по всем другим видам активов. |
Provincial performance of community-based prevention programs: quantitative performance in 2006 |
Проведение в провинциях профилактических программ местных сообществ: количественные показатели за 2006 год |
Australia, for example, used indicators to measure performance of women-specific programmes through annual budget statements, and conducted performance reviews throughout the budget cycle. |
Австралия, например, использовала показатели для оценки результативности программ, ориентированных на женщин, на основании ежегодных заявлений о бюджете и проводила анализы эффективности работы в течение бюджетного цикла. |