Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
While measurement of knowledge sharing is difficult, with no agreed-upon comprehensive methodology, there are indicators of knowledge sharing that can be used to gauge performance. Хотя дать количественную оценку обмену знаниями трудно из-за отсутствия согласованной всеобъемлющей методологии, имеются определенные показатели обмена знаниями, которые могут применяться для оценки достигнутых результатов.
These indicators may be used to report on environmental performance to the public including the investment, insurance and banking communities, and to set the framework for a methodical assessment of progress. Эти показатели могут использоваться для информирования общественности, в том числе инвестиционного, страхового и банковского сообществ, о результативности экологической деятельности и явиться основой для методологии оценки достигнутого прогресса.
The indicators for the second environmental performance reviews (EPR) under the UNECE review programme; с) показатели, использовавшиеся в рамках вторых обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД), в соответствии с программой обзоров ЕЭК ООН;
To ensure safety, the equipment should be certified and its performance efficiency should be tested prior to commissioning in the presence of a certified expert. Для обеспечения безопасности оборудование трубопровода должно быть сертифицировано, и показатели его функционирования должны быть проверены до его ввода в действие в присутствии квалифицированного эксперта.
However, a closer examination reveals that this improvement is due in part to the performance of a few countries that had extremely high debt ratios in the mid-1990s. Однако более тщательный анализ вскрывает то, что это улучшение отчасти обусловлено динамикой нескольких стран, имевших в середине 90-х годов исключительно высокие показатели задолженности.
The Panel plans to submit a draft report, containing the modelling results and an assessment of all published literature on the impact on performance of high ambient temperatures, to the Meeting of the Parties in November 2008. Группа планирует представить проект доклада, содержащий результаты моделирования и оценку всей опубликованной литературы о воздействии на показатели эффективности высоких температур окружающего воздуха, на рассмотрение Совещания Сторон в ноябре 2008 года.
The methodology for review of implementation, including performance and impact indicators, and the new reporting guidelines; Ь) методология рассмотрения процесса осуществления, включая показатели результативности и показатели воздействия, и новые руководящие принципы отчетности;
UNICEF, working with UNDP and UNFPA, is further refining the targets and the indicators used to monitor performance against the functions of the support budget. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ПРООН и ЮНФПА продолжает уточнять цели и показатели, используемые для контроля за выполненной работой с учетом функций бюджета вспомогательных расходов.
The indicators had been distributed to all resident coordinators by the UNDP Administrator, encouraging country teams to use them as a baseline against which to measure changes in performance on gender inequality. Показатели были распределены между всеми резидентами-координаторами администратором ПРООН, давая возможность страновым группам использовать их в качестве точки отсчета при определении изменений в деятельности по вопросам гендерного неравенства.
The Minister of Health has approved a work programme reviewing how the responsiveness and performance of the primary health care system can be improved for people with intellectual disabilities. Министр здравоохранения одобрил программу работы по обзору того, как отдача от первичной медицинской помощи и ее показатели могут быть улучшены для лиц с психическими заболеваниями.
In that respect, our strong macroeconomic performance has continued to attract commendation from our development partners, with some analysts even projecting that if the trend continues Nigeria could join the 20 largest world economies by the year 2020. В этой связи впечатляющие показатели нашей макроэкономики по-прежнему получают положительную оценку со стороны наших партнеров по развитию, причем некоторые аналитики даже предсказывают, что если такая тенденция будет продолжаться, то к 2020 году Нигерия может войти в число 20 крупнейших экономических держав мира.
Much the same performance has been achieved using similar technology in the United States of America (except in the San Juan basin, where a micro-deposit of natural gas was discovered). Примерно такие же показатели достигнуты при аналогичной технологии в США (за исключением бассейна Сан-Хуан, где в угольном бассейне обнаружено микроместорождение природного газа).
A definition of public results includes both "policy performance" and "democratic performance", wherein special emphasis is placed on a freely elected Government as a measure of good public results. В определение результатов государственной деятельности следует включать как «политические показатели», так и «демократические показатели», и при этом особый упор делается на свободно избранное правительство как мерило результатов государственной деятельности.
(a) The ERP software selected must be capable of providing satisfactory performance even under the demanding conditions in peacekeeping environments; а) программное обеспечение системы планирования общеорганизационных ресурсов должно обеспечивать удовлетворительные функциональные показатели даже в сложных условиях операций по поддержанию мира;
Based on this performance, Member States may wish to acknowledge whether the appropriate level of equitable geographical distribution has been reached, or, alternately, provide a reasonable threshold accepted by all stakeholders to be used by the Procurement Division to establish achievable benchmarks. С учетом этих показателей государства-члены могут пожелать принять решение о том, достигнут ли соответствующий уровень справедливого географического распределения, или же предложить разумный показатель, приемлемый для всех заинтересованных сторон, который будет использоваться Отделом закупок для того, чтобы установить достижимые целевые показатели.
Each of these implementation strategies will have associated performance benchmarks that are measured and reported on annually. Common performance standards for each strategy will be included in the MTSP (and serve as guidance and benchmarks for reporting by each office). Для каждой из этих стратегий реализации программ будут разработаны контрольные показатели эффективности, с постоянным контролем за фактическими показателями и ежегодной отчетностью; в ССП будут отражены единые стандарты эффективности по каждой стратегии (они будут использоваться каждым отделением в качестве руководства и контрольного параметра при составлении отчетности).
(a) Provide guidance on how to develop vehicle management performance measures in country offices, including inputs, expected results, indicators and targets for inclusion in operations workplans, against which to assess performance in the annual management review. а) подготовить рекомендации по методике разработки критериев качества управления использованием транспортных средств в страновых отделениях, включая материальные затраты, ожидаемые результаты, плановые показатели и цели для включения в оперативные планы работы, по сравнению с которыми оценивается эффективность в ежегодном обзоре управленческой деятельности.
To measure whether the growth performance for 2004 was representative of medium-term performance, table 1 below presents data on the fastest and slowest growing countries based on real GDP growth rates for the period from 2000 to 2004. Для того чтобы определить, являются ли показатели роста за 2004 год репрезентативными для среднесрочных показателей, в таблице 1 ниже приводятся данные о странах с самыми высокими и самыми низкими темпами роста, основанные на реальных темпах роста ВВП в период 2000 - 2004 годов.
The relatively moderate performance in promoting national ownership as reported by country offices was also noted: while about 65 per cent believed that UNDP had improved its performance in this regard in the last two years, over 15 per cent of respondents detected no change. В докладах страновых отделений были также отмечены относительно скромные показатели деятельности, направленной на повышение национальной ответственности: в то время как 65 процентов сочли, что ПРООН улучшила показатели своей деятельности в этой области в течение последних двух лет, свыше 15 процентов респондентов заявили об отсутствии изменений.
The guidelines include institutional performance standards and plans: institutional strengths; quality of service outreach, financial performance, and strategies for donor support: appropriate uses for grants; appropriate uses for loans; commercial sourcing of funds; and coherence of donor policies. Руководящие принципы включают стандарты и планы в отношении деятельности учреждений: преимущества учреждений; расширение сферы качественных услуг, показатели финансовой деятельности и стратегии в отношении оказания поддержки донорами; надлежащее использование субсидий, надлежащее использование кредитов, коммерческие источники средств; и согласование политики доноров.
UNOPS informed the Board that it is establishing performance measures and targets for each of its operational divisions and will also develop during 1996 measures of client satisfaction and clearly defined performance expectations as part of a customer charter. УОПООН сообщило Комиссии, что оно устанавливает общие и целевые показатели результатов деятельности для каждого из своих оперативных отделов и в 1996 году также разработает показатели для оценки степени удовлетворительности обслуживания заказчиков и четко определенные целевые показатели эффективности, которые станут частью руководящих принципов в отношении обслуживания заказчиков.
In contrast, a rapid glance at the levels of performance and implementation of the United Nations agencies involved in the implementation of that section of the plans that relates to the three northern governorates reveals the painful fact of the poor performance of these agencies. В отличие от этого беглый взгляд на показатели деятельности и хода осуществления учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в реализации той части плана, которая касается трех северных мухафаз, вскрывает неприятный факт низкого уровня работы этих учреждений.
Making available these more favourable loans to companies with good environmental performance requires some sort of collaboration between government environmental authorities in developing countries, domestic industries and financial institutions, where the environmental authorities certify good environmental performance. Для предоставления этих более льготных кредитов компаниям, имеющим хорошие показатели экологичности деятельности, требуется определенное взаимодействие между государственными природоохранными органами в развивающихся странах, национальными предприятиями и финансовыми учреждениями на основе механизма, в рамках которого природоохранные органы удостоверяют показатели экологичности.
The report also proposed new indices for evaluating the performance and sustainability of African economies, including a financial economic performance index, an economic sustainability index and an economic policy index. В докладе были предложены также новые показатели для оценки хода развития и устойчивости экономики стран Африки, включая показатель финансово-экономического развития, показатель устойчивости экономики и показатель экономической политики.
The Board recommends that UNDP benchmark its performance in the time taken to let contracts, establish timetables for each element of the procurement process and monitor performance against these Комиссия рекомендует ПРООН сопоставлять показатели своей работы с затратами времени, необходимыми для предоставления контрактов, устанавливать сроки для каждого элемента процесса закупок и осуществлять контроль за показателями работы.