Fiscal performance in 1995 was better than expected, given the damage caused by Hurricane Louis in September 1995. |
Показатели финансовой деятельности с учетом ущерба, нанесенного ураганом "Луис", были лучше, чем ожидалось. |
The Committee received further clarification that these numbers reflected shifts in activity rather than indicators of performance. |
Комитету были даны дальнейшие разъяснения, что эти количественные показатели являются не показателями исполнения, а отражают, скорее, изменения в деятельности. |
Overall performance has improved", and "work on standards has intensified". |
«Общие показатели осуществления улучшились», и «работа над стандартами активизировалась». |
Key performance targets and indicators for the operations functions are established in annex II. |
Основные целевые показатели эффективности функций по проведению операций указаны в приложении II. |
Focus: economic performance, in particular competitiveness, including certain social and environmental themes and indicators. |
В центре ее внимания находится: эффективность экономики, в частности конкурентоспособность, включая определенные социальные и экологические темы и показатели. |
It is not possible to produce direct quantitative results or output measures for all aspects of performance. |
Непосредственные количественные результаты или показатели производства по всем аспектам результативности получить невозможно. |
Business performance is considered in the context of the ultimate quality of the consumer price index. |
Показатели деловой активности рассматриваются в контексте наивысшего качества индекса потребительских цен. |
At present, the agencies use specified mechanisms for determining whether the project is meeting its stated objectives (programme/project performance). |
В настоящее время учреждения используют конкретные механизмы определения того, насколько проект соответствует его заявленным целям (показатели программы/проекта). |
Social indicators should also be taken into account in appraising a country's overall development performance. |
При оценке общей эффективности усилий по развитию той или иной страны необходимо учитывать также социальные показатели. |
The economic performance of governments should be improved through efficient sustainable management of resources. |
Следует улучшать показатели экономической деятельности правительств за счет эффективного управления ресурсами. |
Overall economic performance in 1999 was the outcome of the very different performances of two groups of countries. |
Общие экономические показатели за 1999 год явились результатом совершенно разных показателей двух групп стран. |
But the poor economic performance of the period was also partly attributable to internal factors. |
Вместе с тем неудовлетворительные экономические показатели этого периода объяснялись и внутренними факторами. |
Recent performance in Africa and the least developed countries since Copenhagen |
Показатели стран Африки и наименее развитых стран за годы, прошедшие после встречи в Копенгагене |
Since 1995, Africa and LDCs have seen significant improvements in their economic performance compared with the previous decade. |
С 1995 года экономические показатели Африки и НРС значительно улучшились по сравнению с предыдущим десятилетием. |
It is expected that this will bring consistent standards and an improvement in safety performance throughout Europe. |
Ожидается, что в результате этого во всех странах Европы будут приняты согласованные нормы и улучшены показатели безопасности. |
Firms can compare, rank and track environmental performance among production processes, facilities, operating units and competitor firms. |
Компании могут сопоставлять, ранжировать и отслеживать экологические показатели по технологическим процессам, предприятиям, производственным установкам и конкурирующим фирмам. |
New entrants can differentiate their service by managing their network with modern expert systems that can assure optimal performance at the service level. |
Новые игроки на рынке могут дифференцировать свои услуги с помощью применения в процессе управления сетями современных экспертных систем, способных обеспечить оптимальные показатели предоставляемых услуг. |
Emissions credit trading is a regulatory instrument that focuses on environmental performance rather than on technological compliance. |
Торговля квотами на выбросы является регулирующим инструментом, ориентированным не на контроль за соблюдением технических норм, а на экологические показатели. |
The construction sector also showed weak performance. |
Низкие показатели были также зарегистрированы в секторе строительства. |
According to the Eastern Caribbean Central Bank, the economic performance on Montserrat will continue to be influenced by activity in the construction sector. |
Согласно информации Восточнокарибского центрального банка, экономические показатели на Мотсеррате будут по-прежнему зависеть от деятельности в секторе строительства. |
13.141 Each year, DE publishes tables of information on secondary schools to enable the performance of schools to be compared. |
13.141 Министерство образования ежегодно публикует информационные таблицы по средним школам, позволяющие сопоставить показатели их деятельности. |
Aggregate numbers can mask varied performance, and there is some good news here and there. |
За совокупными цифрами могут скрываться различные показатели, и то там, то здесь появляются хорошие новости. |
The English-speaking Caribbean had a mixed performance, but on the whole managed to achieve a moderate rate of growth. |
Показатели по группе англоговорящих стран Карибского бассейна были неодинаковыми, однако в целом им удалось обеспечить умеренные темпы роста. |
Other delegations requested more information on how the performance of trainees would be measured on their return to their respective offices. |
Другие делегации попросили представить более подробную информацию о том, каким образом будут измеряться показатели работы участников учебных курсов по их возвращении в свои управления. |
The integrated monitoring and evaluation plan sets clear ex-ante performance expectations. |
В комплексном плане контроля и оценки четко изложены ожидаемые показатели деятельности. |