Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Figure I 2008 and 2009 calendar year investment performance Показатели инвестиционной деятельности за 2008 и 2009 годы
The plan will also present targets for both overall management performance and selected aggregate indicators for peacebuilding outcomes at the country level. Кроме того, в этом плане будут представлены как целевые показатели общего управления работой Фонда, так и выборочные агрегированные показатели конечных результатов в области миростроительства на уровне стран.
Diverse traffic situation or special vehicles (performance, classification); Ь) особые транспортные условия или специальные транспортные средства (показатели работы, классификация);
Despite often serving as principal recipient in country contexts with the highest levels of risk, UNDP grant performance is significantly above average. Несмотря на то, что ПРООН часто выступает в качестве основного получателя средств в странах с наивысшей степенью риска, показатели освоения субсидий ПРООН значительно превышают усредненные показатели.
He confirmed that the building blocks and tools for knowledge management were in place but that the organization was looking to establish effective indicators to track performance within the diverse country contexts. Он подтвердил, что уже созданы составные компоненты и инструменты для управления знаниями, однако организация стремится разработать эффективные показатели отслеживания результатов работы в различных страновых контекстах.
However, household based Surveys, on the Socio-economic Sector provide indicators to judge the performance of various programs in health, employment, education and family planning. Тем не менее в ходе обследования социально-экономического положения домохозяйств определяются показатели, позволяющие судить о результативности различных программ в области здравоохранения, занятости, образования и планирования семьи.
Recently, the OECD's Entrepreneurship Indicators Programme has developed a comprehensive framework to measure entrepreneurship, which includes indicators of performance, determinants and impact (fig. 2). Недавно по линии Программы показателей развития предпринимательской деятельности ОЭСР была разработана комплексная методика оценки предпринимательства, охватывающая показатели результативности, определяющие факторы и воздействие (диаграмма 2).
(c) Which indicators are applicable and the most crucial in assessing entrepreneurial performance in developing countries? с) Какие показатели применимы и наиболее важны для оценки результативности предпринимательской деятельности в развивающихся странах?
Indicators, metrics and inventories will play an important role in improving performance of all partnership areas; Индикаторы, показатели и инвентарные данные будут играть важную роль в совершенствовании работы всех секторов партнерства;
The performance of the said indicators during the first two years of the plan is as follows. Ниже описано, каким образом выполнялись эти показатели в первые два года действия плана.
B. Growth performance continues to vary considerably across subregions and countries В. Показатели роста по-прежнему существенно разнятся между субрегионами и странами
Meanwhile, as in previous years, economic performance varied considerably across countries and subregions and remains insufficient for achieving the Millennium Development Goals. Тем временем, как и в прошлые годы, экономические показатели существенно разнились между странами и субрегионами, и они остаются недостаточными для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(b) the contribution of those assets to current period financial performance; Ь) вклад этих активов в финансовые показатели текущего периода;
The carbon performance of a city will also be determined by the harmonization of planning choices, and waste and energy production infrastructure are part of these schemes. Углеродные показатели того или иного города будут зависеть также от согласования вариантов планирования, и частью этих планов является инфраструктура переработки отходов и производства энергии.
The World Competitiveness Yearbook divides each national environment into four areas, namely economic performance, Government efficiency, business efficiency, and infrastructure. Во Всемирном ежегоднике конкурентоспособности национальная среда разбивается на четыре области, а именно: экономические показатели, эффективность правительства, эффективность бизнеса и инфраструктура.
As migrant workers comprised nearly 90 per cent of the workforce in the private sector, their contribution to the economic performance of the State party was undeniable. Поскольку на трудящихся-мигрантов приходится около 90% рабочей силы в частном секторе, их вклад в экономические показатели государства-участника нельзя отрицать.
Regarding UNCDF outreach - that is, the number of people with improved access to financial services - 2008 performance met expectations. С точки зрения охвата, т.е. числа людей, получивших доступ к финансовым услугам, достигнутые в 2008 году показатели соответствовали ожиданиям.
Its performance had been improving in previous years, with a maximum result of 1.35 being obtained for the 2010 report. За истекшие годы его показатели совершенствовались, и максимальный балл был получен по итогам его отчета за 2010 год: 1,35.
The economic performance of landlocked developing countries reflects the direct and indirect impact of their geographical situation on their economic and social development. Прямое и косвенное влияние на экономическое и социальное развитие этих стран и их экономические показатели оказывает их географическое положение.
However, their industrial growth performance is below the 2.5 per cent threshold; Однако показатели их промышленного роста находятся ниже порога в 2,5%;
The stalled growth performance has even increased the likelihood of a double-dip recession in some economies and is likely to have an adverse impact on the Asia-Pacific region. Застопорившиеся показатели роста даже повысили вероятность второй волны рецессии в некоторых странах и, вероятно, окажут негативное влияние на Азиатско-Тихоокеанский регион.
HRCSL expressed concern about the poor state of education in Sierra Leone, as manifested by the poor performance of pupils in public examinations. КПЧСЛ выразила обеспокоенность по поводу плохого состояния образования в Сьерра-Леоне, о чем свидетельствуют низкие показатели учащихся при сдаче государственных экзаменов.
More than 841 boreholes are currently being drilled and 117 repaired in rural areas, serving to improve the country's performance in meeting these fundamental rights. Бурение более 841 скважины и ремонт еще 117 в сельской местности позволят улучшить показатели страны в области обеспечения этих основных прав человека.
Security performance targets for the strategic plan are based on progressive efforts to achieve greater compliance with the minimum operating security standards in all operations. Целевые показатели стратегического плана, касающиеся результатов деятельности в области безопасности, основываются на поступательных усилиях по обеспечению более высокой степени соблюдения критериев Минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ) во всех операциях.
The targets for the standards and the level of performance that need to be achieved or maintained shall be established and published at the national and/or local levels. Целевые показатели, определяющие стандарты и уровни эффективности, которые необходимо достигнуть или поддерживать, устанавливаются и публикуются на национальном и/или местном уровнях.