Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Collection performance of WMO in rank order Показатели ВМО по сбору в порядке ранжирования
The EU strongly supported the full implementation of a comprehensive RBM improved the overall performance of organizations and increased staff motivation by acknowledging the contributions of individuals towards achieving strategic objectives. ЕС реши-тельно выступает за полное введение в ЮНИДО всеобъемлющей системы УОКР, которая позволяет улучшить общие показатели деятельности органи-заций и повышает заинтересованность персонала в результате своего труда на основе признания вкла-да отдельных лиц в достижение стратегических целей.
Chapter Two assesses the impact of the intensified crisis since October 2000 and its impact on poverty, production capacity and economic performance. Во второй главе анализируются последствия обострившегося кризиса с октября 2006 года и его влияние на масштабы нищеты, производственный потенциал и экономические показатели.
It consists of a fixed part based on the State's costs for managing fisheries, and a variable part reflecting the economic performance of the industry. Она включает в себя постоянную часть, основанную на издержках государства по организации рыболовства и переменный компонент, отражающий экономические показатели отрасли.
It might be possible for the overall performance to exceed targets but individual field offices to be underperforming. Вполне возможно, что общие результаты деятельности превышали целевые показатели, однако некоторые полевые отделения могли также и не выполнить свои показатели.
What is needed now is for seasoned practitioners of conflict prevention to consult together and suggest some basic qualitative and/or experience-based indicators for monitoring the overall performance of UNOWA. Сейчас необходимо сделать так, чтобы специалисты, имеющие практический опыт работы в области предотвращения конфликтов, могли провести совместные консультации и предложить некоторые элементарные качественные и/или практические показатели для определения общей эффективности работы ЮНОВА.
In line with the favourable performance in the real sector over the last 4 years, the out-turn in the financial sector has also been positive. На фоне благоприятных показателей развития реального сектора за последние четыре года позитивными были и показатели в финансовом секторе.
The technical cooperation delivery recorded another impressive performance during the year with an amount of US$113.6 million expenditure. Показатели технического сотрудничества в отчетном году также были впечатляющими - расходы составили 113,6 млн. долл. США.
Indicators for the performance of water supply systems included: В число показателей эффективности систем водоснабжения входят следующие показатели:
Specific targets, goals and objectives should be integrated into a strategy based on the concept of continual improvement in environmental performance. В эту стратегию должны включаться конкретные целевые показатели, цели и задачи, которые основаны на концепции непрерывного повышения результативности экологической деятельности.
Similar performance measurement frameworks, including clear programme-level indicators of achievement, should be developed at the thematic and RCF levels. На тематическом уровне и уровне РПРС следует разработать аналогичные механизмы оценки результатов работы, включая четко сформулированные на уровне программ показатели достижения результатов.
Organizational performance was least satisfactory in the area of financial resources, both in terms of core and non-core resources mobilized. Наименее удовлетворительными были показатели деятельности в области финансовых ресурсов в плане мобилизации как основных, так и неосновных ресурсов.
Encourages UNFPA to make the indicators at all levels more precise, in order to better measure its performance; призывает ЮНФПА использовать на всех уровнях более точные показатели для более эффективного определения результатов своей работы;
Pursue modern administrative methodologies based on negotiation, coordination and follow-up within departments and establish the standards and indicators needed to measure productivity and performance Использовать современные административные методологии, основанные на переговорах, координации и последующей деятельности в департаментах, и установить стандарты и показатели, необходимые для оценки результативности и выполнения
The fiscal performance of the Government remains affected by the public sector's overdependence on external revenue sources and by a very narrow economic base. На финансовые показатели деятельности правительства по-прежнему влияет чрезмерная зависимость государственного сектора от внешних источников поступлений, а также крайне узкая экономическая база.
In light of the performance in 2005, the same amount is proposed for 2007-2008. Учитывая показатели освоения средств за 2005 год, на 2007 - 2008 годы предлагается выделить такую же сумму.
Continuing dysfunction since the 2000/01 season have seriously hampered attainment of the reform objectives and the performance of the sector overall. Непрекращающиеся сбои в работе отрасли, начиная с сельскохозяйственной кампании 2000-2001 года, влекут за собой серьезные последствия, мешающие достижению целей реформ и ухудшающие отраслевые показатели в целом.
It was important for the indicators to meet the SMART criteria as that would result in more informed decision-making and in better measurement of the performance of country offices. Важно, чтобы показатели отвечали критериям СМАРТ, поскольку это позволило бы принимать более обоснованные решения и точнее оценивать результаты работы представительств в странах.
(m) The internal audit activity made limited use of performance metrics. м) при проведении внутренних ревизий показатели эффективности работы использовались в ограниченных масштабах.
The indicators also reflected activities rather than performance and there was no link to the cost of the activities. Кроме того, показатели скорее отражают деятельность, а не ее результаты, и отсутствует увязка со стоимостью мероприятий.
The Office of the Capital Master Plan should establish key performance targets and monitor them as construction continues. Управлению Генерального плана капитального ремонта надлежит разработать ключевые показатели достижения результатов и по мере продолжения строительных работ отслеживать ход их достижения.
Financial performance metrics as at 31 December 2007 Финансовые показатели по состоянию на 31 декабря 2007 года
The favourable economic conditions and strong growth performance the Latin American and the Caribbean region has been enjoying virtually across the board since 2003 continued in 2007. В 2007 году сохранились благоприятные экономические условия и высокие показатели роста, которые были характерны практически для всех областей деятельности стран Латинской Америки и Карибского бассейна после 2003 года.
But on the other hand, good performance may suggest that assistance is well spent and thus warrants additional allocation. С другой стороны, высокие показатели могут указывать на эффективное использование помощи и служить основанием для предоставления дополнительной помощи.
In the outlook, economic performance is expected to moderate in 2008 as weaker global prospects and a slowdown of credit growth materialize. На будущее ожидается, что экономические показатели в 2008 году станут более умеренными вследствие ухудшения глобальных перспектив и замедления темпов роста объема кредита.