Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Within the developed economies, the performance of the Japanese economy will have a considerable bearing on the overall outcome. Что касается развитых государств, то существенное влияние на общие результаты их развития будут иметь показатели японской экономики.
Ensure highest performance when filling vacant posts in language services Обеспечивать самые высокие показатели в работе при заполнении вакантных должностей в лингвистических службах
The stated performance measures lacked well-defined activities and clear indicators for measuring progress. В изложенных показателях деятельности отсутствует четкое определение мероприятий и ясные показатели оценки хода работы.
It was also noted that a few performance measurements did not include baseline data. Отмечалось также, что некоторые показатели эффективности не содержат базовых данных.
Under performance measures for this indicator of achievement insert "To be determined". В разделе «Показатели деятельности» указать для этого показателя достижения результатов: «будет определен позднее».
At each stage of the planning process more and more precise measures of transportation performance are applied in measuring efficiency, effectiveness and externalities. На каждом этапе процесса планирования применяются все более точные показатели функционирования транспорта для оценки эффективности, действенности и внешних эффектов.
Budget performance issues for the remaining four missions with lower implementation rates than average are outlined in table 4. Вопросы исполнения бюджетов остальных четырех миссий, где показатели освоения средств были ниже среднего, кратко рассматриваются в таблице 4.
Metrics for response time, system availability and network performance will be tracked. Будут отслеживаться показатели времени реагирования, доступности системы и функционирования сети.
UNJSPF has yet to review whether each of its present performance benchmarks is coherent with its goals. ОПФПООН еще не установил, все ли используемые в настоящее время показатели работы соответствуют его целям.
On subprogramme 1, Operations, it was noted that the performance measures between 2002-2003 and 2004-2005 reflected no change. В отношении подпрограммы 1 «Операции» было отмечено, что показатели деятельности за период 2002 - 2003 годов и 2004 - 2005 годов не отражают никаких изменений.
Concern was expressed that performance measures related to control of such stimulants and their precursors were not established. Была выражена озабоченность по поводу того, что не были разработаны показатели деятельности, касающиеся контроля за такими стимуляторами и их прекурсорами.
The results of these efforts have been mixed, and economic performance has varied significantly among countries. Результаты этих усилий неоднозначны: показатели экономической деятельности этих стран варьируются в широких пределах.
In terms of capacity-building of local governments, the high 2005 performance level for testing and institutionalization participatory planning and public expenditure management systems was maintained. Что касается укрепления потенциала местных органов власти, то сохранились достигнутые в 2005 году высокие показатели в отношении испытания и проводимого на широкой основе планирования институционализации и систем управления государственными расходами.
These reforms have contributed importantly to the improved performance in a number of economies in the region in recent years. В последние годы благодаря этим реформам значительно улучшились экономические показатели ряда стран региона.
Needless to say, the performance of individual economies will vary. Разумеется, экономические показатели отдельных стран будут неодинаковы.
Overall, the region turned in a generally favourable economic performance in 2000, after having done quite poorly the year before. В целом экономические показатели региона в 2000 году стали достаточно благоприятными в отличие от довольно неудачного предшествующего года.
The Organization for Economic Cooperation and Development also promotes ESM through its "core performance elements". Организация экономического сотрудничества и развития также содействует внедрению ЭОР, используя для этого свои "базовые показатели эффективности".
Globalization and liberalization have had a significant impact on the economic and industrial performance of developing countries, creating winners and losers. Глобализация и либерализация оказали значительное воздействие на экономические и промышленные показатели развивающихся стран, среди которых оказались и выигравшие, и проигравшие.
The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. Относительные экономические показатели развивающихся стран в 90е годы отражали степень прогресса, достигнутого каждым регионом в этих двух секторах.
Notwithstanding, the performance by region has been unequal. Несмотря на это, показатели по регионам весьма неоднородны.
The overall economic performance of the Central African Republic has been particularly encouraging in the period under review. Общие экономические показатели, зарегистрированные в Центральноафриканской Республике в отчетный период, особо обнадеживают.
The performance of the region's external sector deteriorated considerably in 2001, as a result of developments in the international oil market. В течение 2001 года показатели внешней торговли региона существенно ухудшились из-за ситуации, сложившейся на мировом нефтяном рынке.
The economic performance of the euro zone has often been mediocre, despite a favourable international environment. Экономические показатели стран зоны евро были зачастую весьма посредственными, несмотря на благоприятную международную конъюнктуру.
Steady growth in the secondary and tertiary sectors continued to boost economic performance in North Africa. Положительное воздействие на экономические показатели стран Северной Африки продолжал оказывать устойчивый рост в обрабатывающем и сервисном секторах.
The analytical features improve the performance of the management of the Fund's investments. Аналитические функции системы позволят улучшить показатели управления инвестициями Фонда.