Maybe we can stop at the park on the way home and play catch. |
Может быть, по дороге домой заедем в парк и поиграем там? |
This Friday - the east dillon lions Versus the campo park timberwolves. |
В эту пятницу Львы Ист Диллона встречаются с Волками Кампо Парк |
Can you see a park from where you are? |
Видишь парк, там где ты стоишь? |
Auntie, do you come with us in the park, Saturday? |
Тетушка, не желаете ли пойти с нами в парк? |
I had a chance to buy this whole industrial park - which is less than 1,000 feet from the riverfront - for four million dollars and I didn't do it. |
У меня был шанс купить весь этот индустриальный парк целиком - который находится в менее чем 300 метров от берега реки - за четыре миллиона долларов и я отказался. |
On West 87th Street a block from the park? |
По Восемьдесят седьмой, когда рядом парк? |
We build a highway, name a park after him, get his support for the blue Ribbon? |
Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента? |
Then why go to the park at all? |
Зачем тогда всё-таки пошел в парк? |
My dad used to bring me here when I was a kid, and my mom thought he was taking me to the park. |
Отец приводил меня сюда, когда я был маленьким, а мама думала, что он водил меня в парк. |
And look out onto the entire park as you slip it into me. |
И когда входишь в меня, видишь перед собой весь парк! |
It was regrettable that the Antarctic Treaty Consultative Parties had never invited the Secretary-General to their meetings, because that would enable the international community to play a part in drafting the convention designed to turn Antarctica into a nature reserve or a world park. |
Представитель Бенина сожалеет в этой связи, что консультативные стороны Договора об Антарктике никогда не приглашали Генерального секретаря принять участие в работе их совещаний, поскольку международное сообщество могло бы внести вклад в разработку конвенции о превращении Антарктики в природный заповедник или мировой парк. |
The park, besides its designation as an environmental protected area, was also considered as a means to raise the income and improve the quality of life of the local population. |
Этот парк, помимо того, что он был объявлен охраняемой экологической зоной, рассматривается так же, как источник повышения дохода и улучшения качества жизни местного населения. |
this crumbling house in baltimore's druid hill park was once home to the caretaker of the city zoo. |
Этот разрушающийся дом в Друид Хилл Парк в Балтиморе некогда был жильём смотрителя городского зоопарка. |
I need to mention the park and in a very subtle way, I need to let people know that I'm forging my own path and I have my own subcommittee. |
Мне нужно упоминуть парк, очень тонко я должна дать людям понять, что сама продвигаюсь вперёд, и у меня есть свой подкомитет. |
Why's she going to the park entrance? |
"Увидимся у входа в парк?" Почему она шла ко входу в парк? |
Well, let's get some cadaver dogs and head back to the park, shall we? |
Тогда давайте возьмем поисковых собак и вернемся в парк. |
Earlier this morning, a man named Paul Wilkerman was running in the park |
Рано утром человек по имени Пол Уилкерман вышел на пробежку в парк и был убит. |
On our side there is the biosphere reserve, and in Brazil there is the Yanomami park, established in 1992 and covering 94,000 square kilometres. |
С нашей стороны существует биосферный заповедник, а в Бразилии - парк Яномами, созданный в 1992 году и расположенный на площади в 94000 квадратных километров. |
Areas set aside for their exclusive use included a new national park in eastern Bolivia, created in September 1995, covering more than 13 million hectares and administered by a traditional indigenous body. |
Районы, предназначенные для их исключительного пользования, охватывают новый национальный парк в восточной Боливии, созданный в сентябре 1995 года, территория которого превышает 13 млн. га и управляется традиционным местным органом. |
After the Cayman Turtle Farm was almost completely destroyed by Hurricane Michelle in November 2001, the Government and the Farm's Board of Directors decided to plan a new venture with the creation of a marine park. |
После того, как в ноябре 2001 года ураган «Мишель» почти полностью уничтожил эту ферму, правительство и совет ее директоров приняли решение создать новое предприятие - морской парк. |
By the end of 2002, an advanced space and aerospace technology park, housing a whole range of research and industrial organizations, would be established in Bucharest. |
К концу 2002 года в Бухаресте должен быть создан парк передовых космических и аэрокосмических технологий, в котором будет размещаться целый ряд научно-исследовательских и промышленных организаций. |
Recently, Lopé park was named as a new UNESCO world heritage site, and Gabon is prepared to go much further, because protection of the environment is an important pillar in the fight against poverty and an essential condition to achieving the Millennium Development Goals. |
Недавно парк Лопе был назван новым объектом всемирного наследия ЮНЕСКО, и Габон готов пойти еще дальше, ибо защита окружающей среды является важной основой борьбы с нищетой и жизненно важным условием достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. |
В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. |
The protected area network is still comprised of one national park and one strict nature reserve, which account for 4 per cent of the forest area. |
В систему заповедников по-прежнему входят один Национальный парк и один полный заповедник, на которые приходится 4 процента общей площади лесов. |
When the rangers asked them to leave the park, the miners attacked them and two rangers sustained injuries. |
Когда старателям было предложено покинуть парк, они напали на патруль и двум лесничим были нанесены телесные травмы. |